Kakšen je prevod besede ali fraze v francoščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
2 prispevkov • Stran 1 od 1
 
17.10.2013 13:57:40

Hilfe für Briefkorrespondenz

 
Napisal/-a Frazü
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 1
Pridružen: 17.10.2013 13:48:36
Sehr geehrte Community

Ich bin auf der Suche nach einer französischen Übersetzung. :lol:

wir verweisen auf beiliegende Anzeigen und bestätigen, dass nur die darin aufgeführten Eingänge seit Eröffnung zu verzeichnen waren

Habe ich übersetzt mit:

Nous renvoyons aux confirmations ci-joint et nous vous confirmons que, hormis les entrées y mentionnée intervenues à l’louverture du compte

Ist dies korrekt? Vielen Dank für eure Hilfe.


Freundliche Grüsse
Franzl
 
28.10.2013 16:54:15

Re: Hilfe für Briefkorrespondenz

 
Napisal/-a Friedericus
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 229
Pridružen: 23.01.2012 19:59:54
Bonjour, Franzi
il faudrait beaucoup plus de contexte pour pouvoir traduire convenablement.
Amicalement

Friedericus
 
 

2 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback