Kakšen je prevod besede ali fraze v francoščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
8 prispevkov • Stran 1 od 1
 
18.04.2012 09:35:37

weiterführende Informationen

 
Napisal/-a Hölzli
Bin auf der Suche nach dem Begriff "Weiterführende Information" in französisch.
Danke für einen Typ.
 
18.04.2012 09:41:38

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a bab1
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 787
Pridružen: 29.06.2011 11:20:09
Hölzli je napisal/-a:Bin auf der Suche nach dem Begriff "Weiterführende Information" in französisch.
Danke für einen Typ.

erster Vorschlag : information en vue d'approfondissement. Wer schlägt etwas Anderes vor?
 
18.04.2012 09:44:42

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a bab1
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 787
Pridružen: 29.06.2011 11:20:09
ich habe eben an "plus d'information" gedacht! bonne journée
 
18.04.2012 11:26:41

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a Friedericus
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 229
Pridružen: 23.01.2012 19:59:54
Kontext würde helfen!! :roll:

Wenn es sinngemäß heißen soll:
erbitte weiterführende Informationen oder
für weiterführende Informationen wenden Sie sich bitte an,
dann passt u.U.:
pour de plus amples informations
Gruß
Friedericus
 
18.04.2012 13:44:08

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a Hölzli
Der Begriff "Weiterführende Informationen" wird als Titel in einer Broschüre verwendet. Unter diesem Titel wird auf weiter Broschüren und Links zum Thema verwiesen.

Danke für Eure Hilfe
 
18.04.2012 14:06:30

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a folletto
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 1605
Pridružen: 20.03.2011 15:03:37
Salut Hölzli,



des informations complémentaires


éventuellement ?


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
18.04.2012 20:15:48

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a Friedericus
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 229
Pridružen: 23.01.2012 19:59:54
einverstanden mit Foletto
Möglich auch:
pour en savoir plus:
oder
voir aussi:
oder
pour plus de détails voir aussi:
oder
voir aussi les liens suivants:

Gruß
Friedericus
 
24.04.2012 10:41:48

Re: weiterführende Informationen

 
Napisal/-a Franz
> Pour aller plus loin / pour ceux que ça intéresse...
MfG
 
 

8 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback