angleško » nemški

I . copy [ˈkɒpi, am. angl. ˈkɑ:pi] SAM.

1. copy:

copy (duplicate)
Kopie ž. spol
copy (of a document)
Abschrift ž. spol
copy (of a photo)
Abzug m. spol
copy (of a painting)
Kopie ž. spol
copy (of a painting)
Reproduktion ž. spol

2. copy (photocopy):

copy
Kopie ž. spol
to have [or get] a copy done
to make a copy
to make a copy of sth

II . copy <-ie-> [ˈkɒpi, am. angl. ˈkɑ:pi] GLAG. preh. glag.

III . copy <-ie-> [ˈkɒpi, am. angl. ˈkɑ:pi] GLAG. nepreh. glag.

1. copy (imitate):

copy

2. copy (in school):

copy

copy GLAG. preh. glag.

copy GLAG. preh. glag. EKON. ZAKON.

Strokovno besedišče
copy [that]! VOJ. am. angl.

ˈback·up copy SAM. RAČ.

ˈcar·bon copy, cc SAM.

ˈcopy date SAM. NOV., PUBL.

copy date

ˈcopy edit·ing SAM. no pl

1. copy editing (activity):

copy editing

2. copy editing (department):

copy editing MEDIJI
Redaktion ž. spol
copy editing PUBL.
Lektorat sr. spol

ˈcopy edi·tor SAM.

copy editor
Manuskriptbearbeiter(in) m. spol (ž. spol)
copy editor (press)
Redakteur(in) m. spol (ž. spol)
Lektor(in) m. spol (ž. spol)

I . copy pro·ˈtect RAČ. SAM.

II . copy pro·ˈtect RAČ. GLAG. preh. glag.

copy pro·ˈtect·ed PRID. pred., nesprem., copy-pro·ˈtect·ed PRID. atribut., nesprem. RAČ.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

hard copy (printed copy)
Abzug m. spol
advance copy
free copy
Freiexemplar sr. spol
pirate copy
Raubkopie ž. spol
author's copy
file copy
Aktenkopie ž. spol
pirated copy
Raubkopie ž. spol
certified copy
Več

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

The Martyrdom of St Erasmus is the first public work of Nicolas Poussin in Rome, where the French painter had arrived in 1624.

Painted for the altar of the right transept of St Peter s Basilica in which the relics of the Saint are preserved, the painting remained there until the eighteenth century when it was replaced by a copy in mosaic and transferred to the pontifical palace of the Quirinal.

mv.vatican.va

Das Martyrium des hl. Erasmus stellt den ersten öffentlichen Auftrag Nicolas Poussins in Rom dar, wohin der französische Maler 1624 umgezogen war.

Das Gemälde war für den Altar des rechten Querschiffs des Petersdoms bestimmt, wo die Reliquien des Heiligen aufbewahrt werden, und verblieb dort bis ins 18. Jahrhundert, als es durch eine in Mosaik ausgeführte Kopie ersetzt und in den Papstpalast auf dem Quirinal gebracht wurde.

mv.vatican.va

Inprint

Unauthorized copying and use of texts or images without active link to www.atlantotec.com / en will be legally prosecuted.

| Sitemap | Impressum | © Copyright ATLANTOtec ® 2006-2011

www.atlantotec.com

Impressum

Kopie und Vervielfältigung von Bildern und Texten ohne Genehmigung und ohne aktiven Link auf www.atlantotec.com wird rechtlich verfolgt.

| Sitemap | Impressum | © Atlantotec 2006-2011

www.atlantotec.com

The advance payment form enclosed with the contract documents is to be submitted for the first advance payment.

For all further payments we need this advance payment form and a copy of the separate cost unit or sub-account to which all project running costs are booked.

1.3.1 Normally, it is contractually agreed that two audit reports are provided by a certified chartered accountant.

www.giz.de

Für die erste Vorauszahlung ist das den Vertragsunterlagen beigefügte Vorauszahlungsformular einzureichen.

Für alle weiteren Zahlungen benöti- gen wir dieses Vorauszahlungsformular und eine Kopie des gesonderten Kostenträ- gers oder Unterkontos, auf dem alle laufenden Kosten des Projekts gebucht werden.

1.3.1 Vertraglich vereinbart sind üblicherweise zwei Prüfberichte eines Wirtschaftsprüfers.

www.giz.de

Acceptance conditions to the Master Degree Program Architecture is a completed Bachelor Degree Program in Architecture at home or abroad.

For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications), a portfolio of work as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.

Curriculum vitae

www.fh-kaernten.at

Fachliche Zugangsvoraussetzung zum Masterstudiengang Architektur ist ein abgeschlosse ­ nes Bachelorstudium im Bereich Architektur im In- oder Ausland.

Der Anmeldung zur Aufnahme legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen), eine Portfoliomappe sowie Kopien des Maturazeugnisses (oder der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und der Staats­bürgers­chaft bei.

Lebenslauf

www.fh-kaernten.at

Acceptance conditions to the master program Civil Engineering is a completed Bachelor Degree Program in Civil Engineering at home or abroad.

For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications or a portfolio of work) as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.

Curriculum vitae

www.fh-kaernten.at

In diesem Fall eventuell zusätzlich zu erbringende Studienleistungen werden auf individueller Basis vor der definitiven Anmeldung des Studierenden festgelegt und dem / der BewerberIn kommuniziert.

Der Bewerbung legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen) sowie Kopien des Maturazeugnisses (od. der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und des Staatsbürgerschaftsnachweises bei.

Lebenslauf

www.fh-kaernten.at

However, the upload does not replace written submission of the required documents and records.

Please print and sign the application form and send it together with the translated and certified copies of the necessary documents / certificates and / or records to the following address:

Goethe-Universität Frankfurt Master-Abteilung c / o uni-assist e.V. Helmholtzstrasse 2-9 10587 Berlin Germany Always give your application number ( which you will receive in an e-mail from uni-assist ) when sending your documents by post.

www2.uni-frankfurt.de

Der Upload ersetzt jedoch nicht die schriftliche Einreichung der erforderlichen Zeugnisse und Nachweise.

Bitte schicken Sie den ausgedruckten und unterschriebenen Antrag zusammen mit übersetzten und beglaubigten Kopien der erforderlichen Dokumente / Zeugnisse und ggf. weiteren geforderten Unterlagen an folgende Adresse:

Goethe-Universität Frankfurt Master-Abteilung c / o uni-assist e.V. Helmholtzstrasse 2-9 10587 Berlin Deutschland Geben Sie beim postalischen Versand von Unterlagen bitte immer Ihre Bewerbernummer an ( diese erhalten Sie von uni-assist per E-Mail ).

www2.uni-frankfurt.de

1

E-mail a copy of this message to your own address.

Captcha image

www.atlantotec.com

1

Eine Kopie dieser E-Mail an mich senden.

Captcha image

www.atlantotec.com

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.

Free software means that you have the freedom to distribute copies of free software, that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.

The Debian Project was created by Ian Murdock in 1993, initially under the sponsorship of the Free Software Foundation's GNU project.

www.debian.org

Wenn wir von freier Software sprechen, beziehen wir uns auf Freiheit und nicht auf den Preis.

Freie Software bedeutet, dass Sie die Freiheit haben, Kopien freier Software zu vertreiben, dass Sie den Quelltext bei Bedarf erhalten können, dass Sie die Software verändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden können; und dass Sie wissen, diese Dinge tun zu können.

Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock gegründet, anfangs unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts der Free Software Foundation.

www.debian.org

Mainz University accepts no currency other than Euros, no cash, no credit cards and no German cheques.

I accept that there will be no reimbursement of my payment if I have not enclosed all qualifications or have not presented officially certified copies, since an incomplete application cannot be processed. Submission of an application results in duty of payment.

(§ 11, LGebG).

www.uni-mainz.de

Die Universität akzeptiert keine Währung außer Euro, kein Bargeld, keine Kreditkarten und keine deutschen Schecks !

Ich nehme zur Kenntnis, dass keine Rückerstattung des eingezahlten Betrages erfolgt, wenn ich nicht alle Zeugnisunterlagen beigefügt habe oder die Zeugnisunterlagen nicht in amtlich beglaubigter Kopie vorlege, da ein unvollständiger Antrag nicht bearbeitet werden kann.

Mit Antragstellung wird die Gebühr fällig (§ 11, LGebG), unabhängig vom Prüfungsergebnis.

www.uni-mainz.de

48r

The copy of the Hevajratantraṭīkā, ‘Commentary on the Hevajratantra’, presented here is a palm-leaf manuscript that was probably produced around the end of the 12th century.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

48r

Die hier vorgestellte Abschrift des Hevajratantraṭīkā, 'Kommentar zum Hevajratantra', ist ein Palmblattmanuskript, das vermutlich gegen Ende des 12. Jahrhunderts hergestellt wurde.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

I referred to the difficulties which I had, to read already there the text of the bad copy of the film.

Today I know that also my copy contains still some errors, but with the small interest that exists in this text, is it for me uninteresting to publish a new version.

That this is the first Text which we have from Nostradamus, is well-known and the age of the paper became by an analysis on the time between 1535 and 1539 fixed.

www.zannoth.de

Schon dort habe ich auf die Schwierigkeiten beim lesen des Textes von der schlechten Copie des Films hingewiesen.

Heute weiss ich, dass auch meine Abschrift noch einige Fehler enthält, doch bei dem geringen Interesse das für diesen Text besteht, ist es für mich uninteressant eine neue Version zu veröffentlichen.

Dass dies der 1.Text ist, den wir von Nostradamus kennen, ist allgemein bekannt und das Alter des Papiers wurde durch eine Analyse auf die Zeit zwischen 1535 und 1539 festgelegt.

www.zannoth.de

Bach ’ s autograph was, however, repeatedly copied.

These copies then served again as models for other copies so that an extensive network of manuscripts has been preserved; some of these go back to Bach ’ s autograph directly, some in a roundabout way.

One of the copyists was the Hamburg music director Christian Friedrich Gottlieb Schwencke ( 1767 – 1822 ).

www.henle.de

Bachs Autograph wurde jedoch immer wieder abgeschrieben.

Diese Abschriften dienten erneut als Vorlage für weitere Abschriften, sodass sich ein weit verzweigtes Netz von Handschriften erhalten hat, die zum Teil direkt, zum Teil auf Umwegen auf Bachs Autograph zurückgehen.

Einer der Kopisten war der Hamburger Musikdirektor Christian Friedrich Gottlieb Schwencke ( 1767 – 1822 ).

www.henle.de

The strength of the Department of Music from that period is mainly in a comprehensive collection of sources of musical practice in the late 18th and the whole 19th century.

Thousands of manuscripts, both autographs and copies, document the work of the so-called “minor masters” whose creations are today mostly forgotten, though they provided the compositorial “humus” from which sprang the towering works of the great men of the age of glory in the history of music.

www.onb.at

Die Stärke der Musiksammlung für diesen Zeitraum liegt vor allem in einer umfassenden Quellensammlung für die Musikpraxis des späten 18. und des gesamten 19.Jahrhunderts.

Tausende Handschriften, sowohl Autografen als auch Abschriften, dokumentieren das Werk der sogenannten "Kleinmeister“, deren Schaffen heute vielfach vergessen ist, die jedoch insgesamt den kompositorischen "Humus“ bildeten, aus dem sich in Sternstunden der Musikgeschichte das überragende Oeuvre der Großen entwickelte.

www.onb.at

Overview ( 1927 / 28 ).

Handwritten Exposé on his dissertation Attested copy of Ernst Manheim's certificate of promotion.

agso.uni-graz.at

Übersicht ( 1927 / 28 ).

Handschriftliches Exposé zu seiner Dissertation Beglaubigte Abschrift der Promotionsurkunde Ernst Manheims.

agso.uni-graz.at

– Some articulation marks have been adapted to the recorders ’ means and some trill marks have been added.

The Telemann Urtext-edition by Günter Haußwald from 1955 ( Bärenreiter BA 2927 ) has served as a master copy for this edition and in addition the only existing source of the fantasies, the copy of an unknown copyist kept in the Staatsbibiliothek Berlin – Preußischer Kulturbesitz under the signature Mus.

Ms 21788 has been consulted.

www.girolamo.de

– Die Artikulation wurde an manchen Stellen den Möglichkeiten der Blockflöte angepasst und einige Trillerzeichen wurden ergänzt.

Als Vorlage dieser Bearbeitung diente die Telemann Urtext-Ausgabe von Günter Haußwald aus dem Jahre 1955 ( Bärenreiter BA 2927 ) sowie die einzige erhaltene Quelle der Fantasien, die Abschrift eines unbekannten Kopisten, die in der Staatsbibiliothek Berlin – Preußischer Kulturbesitz unter der Signatur Mus.

Ms 21788 aufbewahrt wird.

www.girolamo.de

The only contemporary source of the work is a set of orchestral parts that was produced by three copyists, including a solo part.

The set of parts, which today is preserved in the Sächsische Landesbibliothek Dresden, might stem from the year 1799, as such copies were offered for sale in Vienna at this time.

In Dresden the orchestral material belonged to Joseph Schubert ( 1754 – 1837 ), a composer and violist in the court orchestra, who wrote an inserted cadenza for the 1st movement and probably also performed the concerto there.

www.henle.de

Die einzige zeitgenössische Quelle des Werks ist ein Orchesterstimmensatz einschließlich einer Solostimme, der von drei Kopisten hergestellt wurde.

Der Stimmensatz, der heute in der Sächsischen Landesbibliothek Dresden aufbewahrt wird, könnte aus dem Jahr 1799 stammen, als in Wien solche Abschriften zum Verkauf angeboten wurden.

In Dresden gehörte das Orchestermaterial Joseph Schubert ( 1754 – 1837 ), einem Komponisten und Bratschisten der dortigen Hofkapelle, der eine dem Material beiliegende Kadenz zum 1. Satz verfasste und das Konzert dort wohl auch aufführte.

www.henle.de

II 195 and MGH D H.III 30 ), a epitaph for Bishoph Otto I. ( fol.

198 ) as well as copies of the important privilege to the bridge, the bridge toll, the market and the mint in Föhring granted by Emperor Frederick Barbarossa to Freising in 1180 ( folios 202v-203, cf. MGH DDF.

I. 798 ).

www.bayerische-landesbibliothek-online.de

MGH D H.III 30 ), ein Epitaph für Bischof Ottos I. ( fol.

198ff. ) sowie eine Abschrift des wichtigen Privilegs Kaiser Friedrich Barbarossas für Freising von 1180 zu Brücke, Brückenzoll, Markt und Münze in Föhring ( fol.

202v-203, vgl. MGH DDF. I. 798 ).

www.bayerische-landesbibliothek-online.de

s scholarly correspondence is limited, however.

Also available are resources from the scholary estate of Schafer Williams as well as copies of various manuscripts of twelfth-century decretal collections from the estate of Walther Holtzmann; the edition awork in progress by Professor G. Drossbach (Augsburg/Munich).

Of course visitors of the Stephan Kuttner Institute may also make use of the holdings available at the Leopold-Wenger-Institute situated in the same building.

www.kuttner-institute.jura.uni-muenchen.de

Nur eingeschränkt zugänglich sind die wissenschaftliche Korrespondenz von Stephan Kuttner ;

ferner Teile des wissenschaftlichen Nachlasses von Schafer Williams und aus dem Nachlass von Walther Holtzmann die Abzüge der verschiedenen Handschriften der Dekretalensammlungen des 12. Jahrhunderts, die von Frau Prof. Drossbach (Augsburg/München) bearbeitet werden.

Selbstverständlich können die Besucher des Stephan Kuttner Instituts die im gleichen Haus befindlichen Bestände des Leopold-Wenger-Instituts ergänzend heranziehen.

www.kuttner-institute.jura.uni-muenchen.de

You can receive a copy of the exposition book “ Power of Faith ”.

A copy of your picture in a large format/canvas.

For every participant:

www.refo500.nl

.

Ein Abzug Ihres Bildes im Großformat auf Leinwand.

20% Rabatt für jeden Teilnehmer auf Bestellungen bei Refoto.

www.refo500.nl

s scholarly correspondence is limited, however.

Also available are resources from the scholary estate of Shafer Williams as well as copies of various manuscripts of twelfth-century decretal collections from the estate of Walther Holtzmann.

Of course visitors of the Stephan Kuttner Institute may also make use of the holdings available at the Leopold-Wenger-Institute situated in the same building.

www.kuttner-institute.jura.uni-muenchen.de

Die Katalogisierung ist nur auf den Rechnern des Instituts aufgespielt.

Dagegen nur eingeschränkt zugänglich ist die wissenschaftliche Korrespondenz von Stephan Kuttner; ferner Teile des wissenschaftlichen Nachlasses von Schafer Williams und aus dem Nachlaß von Walther Holtzmann vor allem aber die Abzüge der verschiedenen Handschriften der Dekretalensammlungen des 12. Jahrhunderts.

Selbstverständlich können die Besucher des Stephan Kuttner Institutes die im gleichen Haus befindlichen Bestände des Leopold-Wenger-Institutes ergänzend heranziehen.

www.kuttner-institute.jura.uni-muenchen.de

Every accommodation gets one proof copy of its advertisement, that has to be sent back within the deadline, if there is any request for correction.

Otherwise the copy is considered as authorised. Additional proof copies are at the client’s expense.

8.

www.vertraeglich-reisen.de

Jede Unterkunft erhält einmalig einen Korrekturabzug ihres Inserates, der im Falle einer Korrektur fristgerecht zurückgesandt werden muss.

Anderenfalls gilt der Abzug als genehmigt.Weitere Korrekturabzüge sind kostenpflichtig.

8.

www.vertraeglich-reisen.de

Further Special Collections

The block books, whole-page copies of wooden boards, are related to the incunabula in that they represent evidence of the oldest methods of text and image reprography. However, they represent a special type of book on their own.

The library owns 49 volumes, among them different editions of the " apocalypse ", the " ars moriendi ", the " canticum canticorum " and the " biblia pauperum ".

www.bsb-muenchen.de

Weitere Sonderbestände

Die Blockbücher, ganzseitige Abzüge von Holztafeln, sind den Inkunabeln als Zeugnisse ältester Verfahren der Text- und Bildvervielfältigung verwandt, bilden aber eine Buchgattung eigener Prägung.

Die Bibliothek besitzt 49 Exemplare, darunter verschiedene Ausgaben der " Apokalypse ", der " Ars moriendi ", des " Canticum canticorum " und der " Biblia pauperum ".

www.bsb-muenchen.de

Wirth, the tension of Erwitt ’s image underpins the entire exhibition.

Adorning the walls of the gallery, which are covered with hundreds of copies of Erwitt’s photo, is a group of new wall-mounted cast bronze sculptures that Johnson has marked with gestural splashes of his signature black soap and wax mixture.

The sculptures link back to the artist’s childhood when his mother cast his baby shoes in bronze.

de.blouinartinfo.com

Der Spannung dieser zugleich unbeschwerten und tragischen Geste spürt Johnson nun in seiner Schau nach.

Die Wände der Galerie hat er dafür mit hunderten Abzügen von Erwitts Foto tapeziert, die sprichwörtlich zum Hintergrund für seine neuen Arbeiten werden, etwa an der Wand befestigten Bronzeabgüsse, die mit gestisch geschleuderten Spritzern des für seine Arbeiten charakteristischen schwarzen Seifen-Wachsgemisches überzogen sind.

Die Plastiken verweisen zugleich auf die Kindheit des Künstlers, dessen Mutter seinerzeit seine Babyschuhe in Bronze gegossen hatte.

de.blouinartinfo.com

Authorisation

All services performed by RE'FLEKT (especially all preliminary drafts, sketches, final artwork, copies, texts, etc.) are to be reviewed and released in writing by the customer within three days.

www.re-flekt.com

FLEKT und auf allenfalls den Urheber hinzuweisen, ohne dass dem Kunden dafür ein Entgeltanspruch zustünde.

7. Genehmigung Alle Leistungen der RE'FLEKT (insbesondere alle Vorentwürfe, Skizzen, Reinzeichnungen, Abzüge, Texte etc.) sind vom Kunden zu überprüfen und binnen drei Tagen schriftlich freizugeben.

www.re-flekt.com

On Top of Things

At any time, Geofabrik has a complete copy of the OpenStreetMap database not older than a day or two.

This means that we can always, even on short notice, produce current and complete extracts of OpenStreetMap data.

www.geofabrik.de

Ganz vorn dabei

Die Geofabrik verfügt zu jedem Zeitpunkt über einen vollständigen Abzug der gesamten OpenStreetMap-Datenbank, der nicht äter als wenige Minuten ist.

Dadurch können wir stets, bei Bedarf auch kurzfristig, aktuelle und vollständige Auszüge dieser Daten herstellen.

www.geofabrik.de

The s1220 Photo Scanning System comes with some very useful software dedicated to photo scanning that delivers beneficial workflow and productivity advantages for us . ”

Thinking back to the days of making copy negatives in order to duplicate prints, Welch views the archiving process with the s1220 Photo Scanning System as straightforward and efficient.

“We did an experiment awhile back with a high school student who works for us,” says Welch.

graphics.kodak.com

Das s1220 Photo Scanning System ist mit einigen äußerst hilfreichen Softwarefunktionen für das Fotoscannen ausgestattet, die uns echte Vorteile für unsere Arbeitsabläufe und unsere Produktivität bringen . “

Wenn er an die Tage zurückdenkt, in denen Abzüge noch von Negativen erstellt wurden, sieht Welch in der Archivierung mit dem s1220 Photo Scanning System einen einfachen und effizienten Vorgang.

„Vor einiger Zeit machten wir einen Versuch mit einem High-School-Schüler, der für uns arbeitete“, so Welch.

graphics.kodak.com

The Martyrdom of St Erasmus is the first public work of Nicolas Poussin in Rome, where the French painter had arrived in 1624.

Painted for the altar of the right transept of St Peter s Basilica in which the relics of the Saint are preserved, the painting remained there until the eighteenth century when it was replaced by a copy in mosaic and transferred to the pontifical palace of the Quirinal.

mv.vatican.va

Das Martyrium des hl. Erasmus stellt den ersten öffentlichen Auftrag Nicolas Poussins in Rom dar, wohin der französische Maler 1624 umgezogen war.

Das Gemälde war für den Altar des rechten Querschiffs des Petersdoms bestimmt, wo die Reliquien des Heiligen aufbewahrt werden, und verblieb dort bis ins 18. Jahrhundert, als es durch eine in Mosaik ausgeführte Kopie ersetzt und in den Papstpalast auf dem Quirinal gebracht wurde.

mv.vatican.va

Inprint

Unauthorized copying and use of texts or images without active link to www.atlantotec.com / en will be legally prosecuted.

| Sitemap | Impressum | © Copyright ATLANTOtec ® 2006-2011

www.atlantotec.com

Impressum

Kopie und Vervielfältigung von Bildern und Texten ohne Genehmigung und ohne aktiven Link auf www.atlantotec.com wird rechtlich verfolgt.

| Sitemap | Impressum | © Atlantotec 2006-2011

www.atlantotec.com

The advance payment form enclosed with the contract documents is to be submitted for the first advance payment.

For all further payments we need this advance payment form and a copy of the separate cost unit or sub-account to which all project running costs are booked.

1.3.1 Normally, it is contractually agreed that two audit reports are provided by a certified chartered accountant.

www.giz.de

Für die erste Vorauszahlung ist das den Vertragsunterlagen beigefügte Vorauszahlungsformular einzureichen.

Für alle weiteren Zahlungen benöti- gen wir dieses Vorauszahlungsformular und eine Kopie des gesonderten Kostenträ- gers oder Unterkontos, auf dem alle laufenden Kosten des Projekts gebucht werden.

1.3.1 Vertraglich vereinbart sind üblicherweise zwei Prüfberichte eines Wirtschaftsprüfers.

www.giz.de

Acceptance conditions to the Master Degree Program Architecture is a completed Bachelor Degree Program in Architecture at home or abroad.

For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications), a portfolio of work as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.

Curriculum vitae

www.fh-kaernten.at

Fachliche Zugangsvoraussetzung zum Masterstudiengang Architektur ist ein abgeschlosse ­ nes Bachelorstudium im Bereich Architektur im In- oder Ausland.

Der Anmeldung zur Aufnahme legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen), eine Portfoliomappe sowie Kopien des Maturazeugnisses (oder der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und der Staats­bürgers­chaft bei.

Lebenslauf

www.fh-kaernten.at

Acceptance conditions to the master program Civil Engineering is a completed Bachelor Degree Program in Civil Engineering at home or abroad.

For the application for admission please include your curriculum vitae with signature and photo (if available also proof of additional qualifications or a portfolio of work) as well as copies of the school-leaving exam report, the Bachelor or Diploma Certificate or an equivalent qualification and the proof of nationality.

Curriculum vitae

www.fh-kaernten.at

In diesem Fall eventuell zusätzlich zu erbringende Studienleistungen werden auf individueller Basis vor der definitiven Anmeldung des Studierenden festgelegt und dem / der BewerberIn kommuniziert.

Der Bewerbung legen Sie bitte einen tabellarischen Lebenslauf mit Unterschrift und Foto (wenn vorhanden auch Nachweise zusätzlicher Qualifikationen) sowie Kopien des Maturazeugnisses (od. der Studienberechtigungsprüfung), des Abschlusszeugnisses eines Bachelor- oder Diplomstudienganges oder einer gleichwertigen Ausbildung und des Staatsbürgerschaftsnachweises bei.

Lebenslauf

www.fh-kaernten.at

However, the upload does not replace written submission of the required documents and records.

Please print and sign the application form and send it together with the translated and certified copies of the necessary documents / certificates and / or records to the following address:

Goethe-Universität Frankfurt Master-Abteilung c / o uni-assist e.V. Helmholtzstrasse 2-9 10587 Berlin Germany Always give your application number ( which you will receive in an e-mail from uni-assist ) when sending your documents by post.

www2.uni-frankfurt.de

Der Upload ersetzt jedoch nicht die schriftliche Einreichung der erforderlichen Zeugnisse und Nachweise.

Bitte schicken Sie den ausgedruckten und unterschriebenen Antrag zusammen mit übersetzten und beglaubigten Kopien der erforderlichen Dokumente / Zeugnisse und ggf. weiteren geforderten Unterlagen an folgende Adresse:

Goethe-Universität Frankfurt Master-Abteilung c / o uni-assist e.V. Helmholtzstrasse 2-9 10587 Berlin Deutschland Geben Sie beim postalischen Versand von Unterlagen bitte immer Ihre Bewerbernummer an ( diese erhalten Sie von uni-assist per E-Mail ).

www2.uni-frankfurt.de

1

E-mail a copy of this message to your own address.

Captcha image

www.atlantotec.com

1

Eine Kopie dieser E-Mail an mich senden.

Captcha image

www.atlantotec.com

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.

Free software means that you have the freedom to distribute copies of free software, that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.

The Debian Project was created by Ian Murdock in 1993, initially under the sponsorship of the Free Software Foundation's GNU project.

www.debian.org

Wenn wir von freier Software sprechen, beziehen wir uns auf Freiheit und nicht auf den Preis.

Freie Software bedeutet, dass Sie die Freiheit haben, Kopien freier Software zu vertreiben, dass Sie den Quelltext bei Bedarf erhalten können, dass Sie die Software verändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden können; und dass Sie wissen, diese Dinge tun zu können.

Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock gegründet, anfangs unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts der Free Software Foundation.

www.debian.org

Mainz University accepts no currency other than Euros, no cash, no credit cards and no German cheques.

I accept that there will be no reimbursement of my payment if I have not enclosed all qualifications or have not presented officially certified copies, since an incomplete application cannot be processed. Submission of an application results in duty of payment.

(§ 11, LGebG).

www.uni-mainz.de

Die Universität akzeptiert keine Währung außer Euro, kein Bargeld, keine Kreditkarten und keine deutschen Schecks !

Ich nehme zur Kenntnis, dass keine Rückerstattung des eingezahlten Betrages erfolgt, wenn ich nicht alle Zeugnisunterlagen beigefügt habe oder die Zeugnisunterlagen nicht in amtlich beglaubigter Kopie vorlege, da ein unvollständiger Antrag nicht bearbeitet werden kann.

Mit Antragstellung wird die Gebühr fällig (§ 11, LGebG), unabhängig vom Prüfungsergebnis.

www.uni-mainz.de

There is no entitlement to viewing archive material at any specific time or to seeing large quantities of archive material at the same time.

As a rule, it is unfortunately not possible to make copies of archive materials; the decision on which cases may constitute an exception rests with the university archive.

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Es besteht kein Anspruch darauf, Archivgut in einer bestimmten Zeit oder größere Mengen von Archivgut gleichzeitig vorgelegt zu bekommen.

Prinzipiell ist es leider nicht möglich, Reproduktionen von Archivalien anzufertigen; über Ausnahmen entscheidet das Universitätsarchiv.

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Manuscript Culture in Tibet The development of the Tibetan script — according to traditional sources sometime in the 7th century — and the scriptural tradition in Tibet is closely connected with the dissemination there of Buddhism.

The copying of texts was regarded as high- ly meritorious, and thus often sponsored by various religious and political leaders.

Since the development of the Tibetan script thousands of texts, whether of Indian origin or autochthonous, have been written down on Tibetan soil, and subsequently reproduced and transmitted.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Manuskriptkultur in Tibet Die Entwicklung der tibetischen Schrift – den traditionellen Quellen zufolge irgend- wann im 7. Jahrhundert – und der schriftlichen Tradition ist eng mit der Verbreitung des Buddhismus verbunden.

Die Reproduktion der Texte wurde als höchst ver- dienstvoll erachtet und deshalb von verschiedenen religiösen und politischen Füh- rern fi nanziell unterstützt.

Seit der Entwicklung der tibetischen Schrift sind tausende Texte, ob indischen Ursprungs oder autochthon, auf tibetischem Boden niederge- schrieben und im Folgenden reproduziert und überliefert worden.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

You are free to glance through this site and copy sections thereof by printing them, by down-loading them to a hard-disc, and to spread them among third parties, but at any rate only for non-commercial, informative and personal purposes and provided that the copyright statement given above appears in all such copies.

No copy or section of the site may be sold or spread for commercial purposes or be altered or be included in any other work, publication or site, without Port of Rotterdam Authority explicit, written permission.

www.portofrotterdam.com

Besuchern der Website ist es erlaubt, die Website durchzusehen und die hier aufgeführten Informationen zu reproduzieren, also zu drucken, auf eine Festplatte herunterzuladen oder an Dritte weiterzuleiten, jedoch ausschließlich zu nicht-kommerziellen, informativen und persönlichen Zwecken und unter der Voraussetzung, dass der oben genannte Urheberrecht-Vermerk auf allen Reproduktionen genannt wird.

Ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Port of Rotterdam Authority ist es nicht gestattet, Reproduktionen oder Teile der Website zu verkaufen oder zu kommerziellen Zwecken weiterzuleiten, zu ändern oder in ein anderes Werk, eine andere Publikation oder Website aufzunehmen.

www.portofrotterdam.com

Advising the US Library of Congress on remedying the production difficulties they encountered during their production of the facsimile edition of the Washington Haggadah.

Reproducing single copies of priceless documents for private collectors.

www.facsimile-editions.com

Die Beratung der US Library of Congress für die Bewältigung der Schwierigkeiten, denen sie sich bei der Herstellung der Faksimile-Edition der Washington Haggada gegenüber gestellt sahen.

Die Anfertigung einzelner Reproduktionen unbezahlbarer Dokumente für Privatsammler.

www.facsimile-editions.com

The user is entitled to use the contents only for his personal use and in the context of the functionality of the web sites and does not acquire any rights to the contents or programmes.

The copying or modification in whole or in part is prohibited unless express written permission is obtained from Wieland-Werke AG.

This prohibition refers in particular to the production of copies for commercial purposes, the entering of contents and programmes into electronic data bases and the copying on CD-Rom.

www.wieland.de

Der Nutzer darf die Inhalte nur im Rahmen der angebotenen Funktionalitäten der Web-Seiten für seinen persönlichen Gebrauch nutzen und erwirbt im Übrigen keinerlei Rechte an den Inhalten und Programmen.

Die Reproduktion oder Modifikation ganz oder teilweise ist ohne schriftliche Genehmigung der Wieland-Werke AG untersagt.

Unter dieses Verbot fällt insbesondere die gewerbliche Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Datenbanken und die Vervielfältigung auf CD-Rom.

www.wieland.de

The archivist is entitled to restrict the number of documents ordered and to monitor bags and other personal items belonging to users.

A small quantity of copies will be made only by the archivist, provided that it complies with conservation and legal requirements.

The cost is in accordance with the ETH-Bibliothek regulations on fees.

www.mfa.ethz.ch

Die Archivarin ist befugt, die Anzahl der bestellten Dokumente einzuschränken sowie die Taschen und persönlichen Unterlagen der Benutzenden zu kontrollieren.

Reproduktionen werden in geringer Stückzahl nur durch die Archivarin ausgeführt, sofern dies unter konservatorischen und juristischen Aspekten überhaupt möglich ist.

Die Gebührenordnung der ETH-Bibliothek regelt die Kosten.

www.mfa.ethz.ch

How were collections efficiently organized ?

What status did originals have in relation to copies?

How did the economic circulation of objects shape scientific debates and what was its impact on new disciplines and institutions?

www.naturkundemuseum-berlin.de

Wie wurden Sammlungen organisiert, damit sie ökonomisch, d.h. effizient, benutzt werden konnten ?

Welchen Status hatte das Original in Bezug auf Dublette oder Reproduktion?

Wie beeinflusste die Zirkulation von Dingen zwischen Akademie und Handel wissenschaftliche Diskurse, Disziplinen und Institutionen?

www.naturkundemuseum-berlin.de

The archivist is entitled to restrict the number of documents ordered and to monitor bags and other personal items belonging to users.

Copies will only be made by the archivist and provided this complies with conservation and legal requirements.

The cost is in accordance with the ETH-Bibliothek regulations on fees.

www.mfa.ethz.ch

Die Archivarin ist befugt, die Anzahl der bestellten Dokumente einzuschränken sowie die Taschen und persönlichen Unterlagen der Benutzenden zu kontrollieren.

Reproduktionen werden nur durch die Archivarin ausgeführt, sofern dies unter konservatorischen und juristischen Aspekten möglich ist.

Die Gebührenordnung der ETH-Bibliothek regelt die Kosten.

www.mfa.ethz.ch

Books with visible damage can not be copied.

Please ask the library personnel for information regarding alternative methods of copying and reproduction.

Please handle books carefully while copying.

www.uni-goettingen.de

Offensichtlich empfindliche Bände dürfen nicht kopiert werden.

Hier sind in Absprache mit dem Bibliothekspersonal ggf. alternative technische Methoden der Reproduktion zu suchen.

Das Kopieren hat pfleglich unter größtmöglicher Schonung der Bände zu erfolgen.

www.uni-goettingen.de

Copyright

You are free to glance through this site and copy sections thereof by printing them, by down-loading them to a hard-disc, and to spread them among third parties, but at any rate only for non-commercial, informative and personal purposes and provided that the copyright statement given above appears in all such copies.

No copy or section of the site may be sold or spread for commercial purposes or be altered or be included in any other work, publication or site, without Port of Rotterdam Authority explicit, written permission.

www.portofrotterdam.com

Urheberrecht

Besuchern der Website ist es erlaubt, die Website durchzusehen und die hier aufgeführten Informationen zu reproduzieren, also zu drucken, auf eine Festplatte herunterzuladen oder an Dritte weiterzuleiten, jedoch ausschließlich zu nicht-kommerziellen, informativen und persönlichen Zwecken und unter der Voraussetzung, dass der oben genannte Urheberrecht-Vermerk auf allen Reproduktionen genannt wird.

Ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Port of Rotterdam Authority ist es nicht gestattet, Reproduktionen oder Teile der Website zu verkaufen oder zu kommerziellen Zwecken weiterzuleiten, zu ändern oder in ein anderes Werk, eine andere Publikation oder Website aufzunehmen.

www.portofrotterdam.com

The yellow carbon copy of the registration of your thesis serves as proof of your status.

As soon as you receive this yellow carbon copy, please present it at the main desk or send it as a scan to bibliothek@hs-augsburg.de.

You will then be assigned to the privileged “thesis” user group in our system and will be able to rent and reserve a carrel.

www.hs-augsburg.de

Als Nachweis dient der gelbe Durchschlag der Anmeldung der Abschlussarbeit.

Sobald Sie diesen Durchschlag erhalten haben, legen Sie ihn bitte an der Bibliothekstheke vor oder schicken ihn als Scan an bibliothek@hs-augsburg.de.

Sie werden dann in unserem System der privilegierten Benutzergruppe "Abschlussarbeit" zugeordnet und können Carrels mieten und vormerken.

www.hs-augsburg.de

Some organizations require filters based on more sophisticated rules, and we ’re pleased to announce that Postini ’s enhanced content-filtering service is now available to Premier Edition users.

Based on your filters, you can quarantine a message, block it completely, or send it on with a carbon copy to an authorized recipient.

To set this up, visit the control panel at google.com/a/duanhuimin.com.

en.w757.com

Einige Organisationen benötigen Filter auf kompliziertere Regeln, und wir freuen uns, bekannt geben, dass Postini erweiterten Content-Filter-Service jetzt zur Verfügung steht Premier Edition users.

Basierend auf dem Filter können Sie eine Nachricht Quarantäne vollständig blockieren, oder schicken Sie es mit einem Durchschlag an einen autorisierten Empfänger.

Angaben zur Einrichtung finden Sie auf dem Bedienfeld auf google.com / a / duanhuimin.com.

en.w757.com

Students of the University of Applied Sciences writing their thesis have first priority when booking the carrels.

The yellow carbon copy of the registration of your thesis serves as proof of your status.

As soon as you receive this yellow carbon copy, please present it at the main desk or send it as a scan to bibliothek@hs-augsburg.de.

www.hs-augsburg.de

Die Carrels sind Studierenden der HSA vorbehalten, die ihre Abschlussarbeit schreiben.

Als Nachweis dient der gelbe Durchschlag der Anmeldung der Abschlussarbeit.

Sobald Sie diesen Durchschlag erhalten haben, legen Sie ihn bitte an der Bibliothekstheke vor oder schicken ihn als Scan an bibliothek@hs-augsburg.de.

www.hs-augsburg.de

To enter China, you must fill out a baggage declaration form which has two-copies.

Please give the original copy to the customs official and retain the carbon copy to show upon exit.

Personal belongings can be brought into China duty-free, including some food, two bottles of liquor and two cartons of cigarettes.

www.airchina.de

Einreise Für die Einreise nach China wird ein Zollanmeldungsformular für Gepäck in zweifacher Ausführung ausgefüllt.

Bitte händigen Sie das Original den Zollbeamten aus und behalten Sie den Durchschlag, der bei der Ausreise vorgelegt werden muss.

Persönliche Gegenstände, wie einige Lebensmittel, zwei Flaschen alkoholische Getränke und zwei Schachteln Zigaretten, dürfen zollfrei nach China eingeführt werden.

www.airchina.de

In the event that you have already studied elsewhere, an officially certified copy of your transcript of records ( original and translation )

In the event that you have already studied elsewhere, an officially certified copy of your university degree certificate ( original and translation )

TEXT, Required German level for study, Required_German_level_for_s... 51 KB

www.uni-bremen.de

Eine amtlich beglaubigte Kopie Ihrer Studienleistung, wenn Sie bereits studiert haben ( Landessprache und Übersetzung )

Eine amtlich beglaubigte Kopie Ihres Abschlusszeugnisses des Studium, wenn Sie bereits ein Studium abgeschlossen haben ( Landessprache und Übersetzung )

TEXT, Fachstudium Deutschniveau, Fachstudium_Deutschniveau.pdf, 51 KB

www.uni-bremen.de

The application deadline for the winter semester 2013 / 2014 is for you partly changed.

Because of the relative belated date of issue of the school leaving certificate ( high school diploma ) in your country, you have the option to hand in your high school diploma ( certified copy and official translation ) until 31st July 2013 to uni-assist.

Attention:

www.europa-uni.de

Für Sie gilt für Ihre Bewerbung zum Wintersemester 2013 / 2014 eine teilweise veränderte Bewerbungsfrist :

Wegen der relativ späten Ausgabetermine für die Abiturzeugnisse in Ihrem Land haben Sie die Möglichkeit, Ihr Abitur- bzw. Sekundarabschlußzeugnis ( beglaubigte Kopie und amtliche Übersetzung ) noch bis zum 31. Juli 2013 bei uni-assist nachzureichen.

Achtung:

www.europa-uni.de

s ) and certificates for years of study already completed at other universities ;

officially certified copy of German or English language certificates, depending on the course:

German:

www.ovgu.de

amtlich beglaubigte Kopien und beeidigte Übersetzungen von Fächer- und Notenübersichten, Diplomen, Hochschulabschlüssen ( Bachelor, Master ) und Zeugnissen über bereits absolvierte Studienjahre an anderen Hochschulen ;

amtlich beglaubigte Kopie des Nachweises der Sprachkenntnisse in Deutsch oder Englisch, je nach Studiengang:

Deutsch:

www.ovgu.de

your printed out application from the application portal ( registration under www.uni-hamburg.de / online-bewerbung ) If you are already a student at Universität Hamburg, an informal application submitted to the Student Affairs Team to enroll as a doctoral student suffices ( you do not need to register in the application portal ! ).

your final examination certificate from an academic higher education institution (certified copy)  If you obtained your degree outside of Germany, please also submit confirmation from the relevant department on your admission to doctoral studies.

www.uni-hamburg.de

Ihren ausgedruckten Antrag aus dem Bewerbungsportal ( Registrierung unter www.uni-hamburg.de / online-bewerbung ) falls Sie bereits Studierende / r an der Universität Hamburg sind, müssen Sie sich nicht im Bewerbungsportal registrieren, bitte richten Sie in diesem Fall einen formlosen Antrag zur Einschreibung als Doktorandin bzw. Doktorand an das Team Studierendenangelegenheiten

Ihr Zeugnis über die bestandene Abschlussprüfung an einer wissenschaftlichen Hochschule (amtlich beglaubigte Kopie)  falls Sie Ihren Studienabschluss außerhalb Deutschlands erworben haben, reichen Sie bitte zusätzlich die Bestätigung des zuständigen Fachbereichs über Ihre Zulassung zur Promotion ein

www.uni-hamburg.de

The documents to be provided vary from one faculty to another.

As a rule you will need the signed application form from doc-in, a copy of your supervision agreement, a certified copy of your university degree certificate, and in some cases proof of language skills.

<< Online registration with doc-in

www.ga-welcome.uni-jena.de

Die einzureichenden Unterlagen variieren von Fakultät zu Fakultät.

In der Regel werden Sie dem Antrag beilegen: das unterschriebene Antragsformular aus doc-in, eine Kopie der Betreuungsvereinbarung, eine beglaubigte Kopie des Hochschulabschlusszeugnisses, ggf. Nachweise über Sprachkenntnisse

<< Online-Registrierung bei doc-in

www.ga-welcome.uni-jena.de

s secondary school leaving certificate ( must include a list of subjects and grades )

a certified copy of a language certificate establishing proof of German language proficiency

where applicable, a certified copy of your university entrance examination taken in your home country (applies only to applicants from certain countries, e.g. Iran, Turkey, Korea, Vietnam)

www.uni-greifswald.de

eine amtlich beglaubigte Kopie des Originals des Sekundarschulabschlusszeugn... mit FÃ ¤ cher- und Notenteil

eine amtlich beglaubigte Kopie des Nachweises deutscher Sprachkenntnisse

gegebenenfalls eine amtlich beglaubigte Kopie über den Nachweis der bestandenen allgemeinen Hochschulaufnahmeprüfung (nur von Bewerbern/innen aus einigen Ländern, z. B. Iran, Türkei, Korea, Vietnam)

www.uni-greifswald.de

If applicable, an officially certified copy of your university entrance examnination ( original and translation )

In the event that you have already studied elsewhere, an officially certified copy of your transcript of records ( original and translation )

In the event that you have already studied elsewhere, an officially certified copy of your university degree certificate ( original and translation )

www.uni-bremen.de

Soweit vorhanden eine amtlich beglaubigte Kopie der Hochschulaufnahmeprüfung ( Landessprache und Übersetzung )

Eine amtlich beglaubigte Kopie Ihrer Studienleistung, wenn Sie bereits studiert haben ( Landessprache und Übersetzung )

Eine amtlich beglaubigte Kopie Ihres Abschlusszeugnisses des Studium, wenn Sie bereits ein Studium abgeschlossen haben ( Landessprache und Übersetzung )

www.uni-bremen.de

ID Card / Passport ( for inspection only )

Marriage Certificate or Birth Certificate (presentation of original and copy or a certified true copy from the family register or register of births)

Curriculum Vitae (personally signed and dated)

www.math-nat-fak.hhu.de

Personalausweis / Reisepass ( nur zur Einsichtnahme )

Heiratsurkunde bzw. Geburtsurkunde (Vorlage von Original und Kopie oder beglaubigte Abschrift aus dem Familienstammbuch bzw. Geburtenbuch)

Lebenslauf (handschriftlich unterzeichnet und datiert)

www.math-nat-fak.hhu.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文