nemško » angleški

Prevodi za „Regelfall“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

Re·gel·fall SAM. m. spol kein mn.

Regelfall
Regelfall
im Regelfall
as a rule
der Regelfall sein

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

im Regelfall
der Regelfall sein

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Voraussetzung dabei ist, dass es eine ausreichende Kontrolle gibt und dass nur geringe Mengen geschossen werden dürfen.

Die italienischen Regionalregierungen setzen sich dreist über diese Bestimmungen hinweg und legen viel zu hohe Abschussquoten fest, blockieren die Kontrolle durch Jagdaufseher und haben den Ausnahmezustand zum Regelfall gemacht.

Das Komitee gegen den Vogelmord klagt seit fast 20 Jahren gegen diese Praxis - zwar fast immer mit Erfolg, aber jeden Herbst aufs neue!

www.komitee.de

These exceptions are conditional on strict control and killing of small numbers only.

The Italian regional governments blatantly ignore these regulations and set far too high bag quotas, block controls by game wardens and have made the exception the rule.

For almost 20 years CABS has fought this practice in the courts - usually with success - but with a new and costly court case every autumn.

www.komitee.de

3.2 Die Abonnementsgebühr wird monatlich in Rechnung gestellt und auf der Swisscom-Rechnung unter der Position « Abonnemente » ausgewiesen.

3.3 Das Abonnement beginnt im Regelfall am 1. Arbeitstag nach Eintreffen der Anmeldung bei Swisscom und wird ab diesem Zeitpunkt anteilsmässig abgerechnet.

www.swisscom.ch

3.2 The subscription fee will be invoiced monthly and indicated at the « Subscriptions » position of the Swisscom bill.

3.3 As a rule, the subscription comes into force on the first working day after receipt of the application by Swisscom, and after that date the month ’ s rate will be charged proportionally.

www.swisscom.ch

Über emo

"Im Regelfall, das heißt wenn Leitungsmonitoring eingesetzt wird, gehen wir davon aus, dass es eine Betriebskosteneinsparung im Bereich von 15 – 30 % geben wird."

www.microtronics.at

About emo

"As a rule, that is to say if overhead power line monitoring is used, we assume that operating costs can be reduced by 15 – 30 %."

www.microtronics.at

Bei Projekten nach Pflichtenheft findet zunächst eine Vorbesprechung statt.

Danach erhalten Sie ein Angebot für die Erstellung eines Pflichtenheftes (je nach Aufwand im Regelfall 1 bis 3 Tage) und eine ungefähre Kostenschätzung.

Das Pflichtenheft geht nach Fertigstellung in Ihren Besitz über.

www.liebenstein.de

With projects after obligation exercise book preparatory talks take place first.

Then you get an offer for the production of an obligation exercise book (according to expenditure as a rule 1 to 3 days) and an approximate expense estimate.

The obligation exercise book goes over after completion in your possession.

www.liebenstein.de

Der Overscan ist beim iScan VP50 frei einstellbar, um unschöne Ränder gerade bei Fernsehbildern ( Broadcast-Material ) zu maskieren.

Im Regelfall sollte man mit einer Einstellung von 3-5 Prozent gut zurecht kommen.

Die Skalierung von HD-Signalen mit 1.920 x 1.080 Pixeln auf die Panelauflösung des WXGA-Displays NEC 4610 funktionierte ebenfalls hervorragend.

www.prad.de

The overscan on the iScan VP50 is freely adjustable in order to mask unpleasant edges of television images ( broadcast material ).

As a rule, you should be ok with a setting of 3-5 percent.

The scaling of HD signals with 1.920 x 1.080 pixels to the panel resolution of the NEC 4610 WXGA display also works excellently.

www.prad.de

Der Zeitraum von der Beantragung des Interviewtermins über das Callcenter bis zum Interviewtermin in der Visastelle der Botschaft kann bis zu 4 ( vier ) Wochen betragen.

Die Bearbeitungszeit des Visumantrags ab Interview beträgt im Regelfall 1 (eine) Woche ab dem Tag des Interviews.

Somit sollten Sie für Ihre Reiseplanung einen Zeitraum von mindestens 6 (sechs) Wochen von Beantragung des Interviewtermins bis zur möglichen Erteilung des Visums vorsehen.

www.manila.diplo.de

The period of time from the setting of the interview appointment via the Call Center to the interview appointment in the Visa Section of the Embassy can take up to 4 ( four ) weeks.

In addition, the processing time of the Visa application is 1 (one) week from date of interview (as a rule).

You should therefore plan at least 6 (six) weeks from the setting of the interview appointment to the possible issuance of the visa.

www.manila.diplo.de

Orale Geschichtszeugnisse seien privilegierte Quellen, um die Geschichte der Ahnen Burkina Fasos v.a. in vorkolonialer Zeit zu erarbeiten, so Diallo weiter.

Er bedankte sich ausdrücklich für die Anstrengungen des deutschen Forscherteams, die gesammelten Materialien für weitere Forschungen in dem Land zur Verfügung zu stellen, in dem sie einst entstanden sind, und wertete dies als eine Geste der wissenschaftlichen Partnerschaft, die leider noch keineswegs der Regelfall sei.

www.uni-mainz.de

Diallo also pointed out that these oral testimonies are an exceptional source of information about the early history of Burkina Faso, especially in the pre-colonial era.

He expressly thanked the German research team for its efforts and for making these collected materials available for further research in the country from which they came. This, he noted, is truly a gesture of academic cooperation of a kind which, unfortunately, still remains the exception rather than the rule.

www.uni-mainz.de

Dieser Buchungswunsch ist für den Gast noch unver- bindlich und stellt noch kein bindendes Vertragsangebot des Gastes dar.

1.2 Entsprechend dem Buchungswunsch des Gastes übermittelt die MTM dem Gast, im Regelfall schriftlich, per Fax oder E-Mail ( bei kurzfristigen Anfragen – kürzer als 8 Tage vor Leistungsbeginn im Regelfall telefonisch oder per Fax ) ein konkretes Ange- bot mit Leistungen, Preisen und Termin.

Mit diesem Angebot bietet die MTM dem Gast den Abschluss eines Reisevertrages auf der Grundlage der Reiseausschreibung, aller ergänzenden Angaben in der Buchungsgrundlage und dieser Buchungsbedingungen verbindlich an.

www.marburg.de

An inquiry is not yet binding for the guest and is not yet considered an effective booking contract with the guest.

1.2 According to the guest ’ s wishes MTM will compile a concrete proposal including services, prices and schedule, which the guest receives as a rule in written form, by fax or by email ( for short-notice inquiries – less than 8 days before commencement – as a rule by telephone or by fax ).

With the proposal MTM offers the guest a binding contract on the basis of the tour description, its conditions and all further specifications in the booking inquiry.

www.marburg.de

Vorsprung durch Innovation

Im gewerblichen Kreditgeschäft sind komplexe Engagementstrukturen heute der Regelfall.

Insbesondere die Vielzahl von gesellschaftsrechtlichen und vertraglichen Beziehungen zwischen den einzelnen Geschäftspartner erschwert den " Überblick " über das jeweilige Engagement.

www.knowis.de

The innovative Advantage

Complex structures nowadays are the norm in corporate lending business.

In particular, the wide range of corporate legal and contractual relationships between the various business partners makes an " overview " of their loan commitment.

www.knowis.de

Bei Projekten nach Pflichtenheft findet zunächst eine Vorbesprechung statt.

Danach erhalten Sie ein Angebot für die Erstellung eines Pflichtenheftes (je nach Aufwand im Regelfall 1 bis 3 Tage) und eine ungefähre Kostenschätzung.

Das Pflichtenheft geht nach Fertigstellung in Ihren Besitz über.

www.liebenstein.de

With projects after obligation exercise book preparatory talks take place first.

Then you get an offer for the production of an obligation exercise book (according to expenditure as a rule 1 to 3 days) and an approximate expense estimate.

The obligation exercise book goes over after completion in your possession.

www.liebenstein.de

Der Zeitraum von der Beantragung des Interviewtermins über das Callcenter bis zum Interviewtermin in der Visastelle der Botschaft kann bis zu 4 ( vier ) Wochen betragen.

Die Bearbeitungszeit des Visumantrags ab Interview beträgt im Regelfall 1 (eine) Woche ab dem Tag des Interviews.

Somit sollten Sie für Ihre Reiseplanung einen Zeitraum von mindestens 6 (sechs) Wochen von Beantragung des Interviewtermins bis zur möglichen Erteilung des Visums vorsehen.

www.manila.diplo.de

The period of time from the setting of the interview appointment via the Call Center to the interview appointment in the Visa Section of the Embassy can take up to 4 ( four ) weeks.

In addition, the processing time of the Visa application is 1 (one) week from date of interview (as a rule).

You should therefore plan at least 6 (six) weeks from the setting of the interview appointment to the possible issuance of the visa.

www.manila.diplo.de

Dieser Buchungswunsch ist für den Gast noch unver- bindlich und stellt noch kein bindendes Vertragsangebot des Gastes dar.

1.2 Entsprechend dem Buchungswunsch des Gastes übermittelt die MTM dem Gast, im Regelfall schriftlich, per Fax oder E-Mail ( bei kurzfristigen Anfragen – kürzer als 8 Tage vor Leistungsbeginn im Regelfall telefonisch oder per Fax ) ein konkretes Ange- bot mit Leistungen, Preisen und Termin.

Mit diesem Angebot bietet die MTM dem Gast den Abschluss eines Reisevertrages auf der Grundlage der Reiseausschreibung, aller ergänzenden Angaben in der Buchungsgrundlage und dieser Buchungsbedingungen verbindlich an.

www.marburg.de

An inquiry is not yet binding for the guest and is not yet considered an effective booking contract with the guest.

1.2 According to the guest ’ s wishes MTM will compile a concrete proposal including services, prices and schedule, which the guest receives as a rule in written form, by fax or by email ( for short-notice inquiries – less than 8 days before commencement – as a rule by telephone or by fax ).

With the proposal MTM offers the guest a binding contract on the basis of the tour description, its conditions and all further specifications in the booking inquiry.

www.marburg.de

Voraussetzung für die Sicherstellung einer adäquaten Produkt- und Dienstleistungsqualität ist das regelmäßige, systematische Kundenfeedback.

Ein zentraler Themenbereich im Berichtsjahr war für uns die Verbesserung der Kommunikation nicht nur im Regelfall, sondern besonders bei Unregelmäßigkeiten und Verspätungen.

Wir haben daher unter anderem auch in diesem Jahr die Betreuungsmaßnahmen am Bahnhof, im Zug und im Internet ausgeweitet und einen regelmäßigen Kundenmonitor als Kurzfristmessinstrument etabliert, der zeitnah die Produkt- und Servicequalität im Schienenpersonenverkehr misst.

www1.deutschebahn.com

Regular and systematic customer feedback is necessary in order to ensure adequate quality in our products and services.

A key issue for us in the year under review was improving communication not only as a rule, but also, and in particular, in cases of irregularities and delays.

We therefore once again expanded our support services in stations, trains and on the Internet in the year under review, and established a regular customer monitor as a short-term measuring instrument that gauges the quality of our products and services in rail passenger transport.

www1.deutschebahn.com

Der Wissenschaftliche Beirat am ZFMK hat die Aufgabe, die wissenschaftliche Tätigkeit und Entwicklung des Instituts kritisch zu begleiten und zu fördern.

Er tut dies, indem er aufgrund der ihm vom Haus zugänglich gemachten Unterlagen - im Regelfall einmal jährlich - Stellungnahmen abgibt, in denen auch Empfehlungen für die weitere Entwicklung des Instituts und für die Berücksichtigung wünschenswerter Aspekte enthalten sein können.

www.zfmk.de

( Scientific Advisory Board ) of the ZFMK has the responsibility of critically accompanying and promoting the scientific activities and developments of the institution.

It meets this task by delivering an opinion on the basis of the documents made available by the museum - as a rule once a year - in which also recommendations on the further development of the institute and on the consideration of desirable aspects are given.

www.zfmk.de

Die Botschaft übernimmt keine Verteilung von unaufgefordert übersandten Unterlagen.

Die Bearbeitungszeit ist im Regelfall 1 (eine) Woche ab dem Tag des Interviews.

Sie können mit der nachfolgenden Liste durch Ankreuzen prüfen, ob Sie alle Unterlagen für einen Visumantrag vollständig haben:

www.manila.diplo.de

All the documents itemized below are to be submitted by the applicant during his / her personal interview.

The processing time is 1 (one) week from date of interview (as a rule).

The following list allows you to check, by ticking off the boxes, whether you have all the documents needed for the visa application:

www.manila.diplo.de

Voraussetzung für die Sicherstellung einer adäquaten Produkt- und Dienstleistungsqualität ist das regelmäßige, systematische Kundenfeedback.

Ein zentraler Themenbereich im Berichtsjahr war für uns die Verbesserung der Kommunikation nicht nur im Regelfall, sondern besonders bei Unregelmäßigkeiten und Verspätungen.

Wir haben daher unter anderem auch in diesem Jahr die Betreuungsmaßnahmen am Bahnhof, im Zug und im Internet ausgeweitet und einen regelmäßigen Kundenmonitor als Kurzfristmessinstrument etabliert, der zeitnah die Produkt- und Servicequalität im Schienenpersonenverkehr misst.

www1.deutschebahn.com

Regular and systematic customer feedback is necessary in order to ensure adequate quality in our products and services.

A key issue for us in the year under review was improving communication not only as a rule, but also, and in particular, in cases of irregularities and delays.

We therefore once again expanded our support services in stations, trains and on the Internet in the year under review, and established a regular customer monitor as a short-term measuring instrument that gauges the quality of our products and services in rail passenger transport.

www1.deutschebahn.com

Der Wissenschaftliche Beirat am ZFMK hat die Aufgabe, die wissenschaftliche Tätigkeit und Entwicklung des Instituts kritisch zu begleiten und zu fördern.

Er tut dies, indem er aufgrund der ihm vom Haus zugänglich gemachten Unterlagen - im Regelfall einmal jährlich - Stellungnahmen abgibt, in denen auch Empfehlungen für die weitere Entwicklung des Instituts und für die Berücksichtigung wünschenswerter Aspekte enthalten sein können.

www.zfmk.de

( Scientific Advisory Board ) of the ZFMK has the responsibility of critically accompanying and promoting the scientific activities and developments of the institution.

It meets this task by delivering an opinion on the basis of the documents made available by the museum - as a rule once a year - in which also recommendations on the further development of the institute and on the consideration of desirable aspects are given.

www.zfmk.de

Rating ist ein Messverfahren, bei dem ein Kontinuum in verschiedene Wertbereiche aufgeteilt wird.

Die Einschätzung kann anhand von Begriffen, Zahlen oder Bildern erfolgen und ist im Regelfall vorgegeben.

Verfahren, skalierungsähnliche Ratingskala, Paarvergleich und Rangordnung vgl.

de.mimi.hu

Rating is a measurement method in which a continuum is divided into different value ranges.

The assessment can be based on terms, numbers, or pictures done and is specified in the rule.

Process scaling sähnliche rating scale, paired comparison and ranking see.

de.mimi.hu

Die Botschaft übernimmt keine Verteilung von unaufgefordert übersandten Unterlagen.

Die Bearbeitungszeit ist im Regelfall 1 (eine) Woche ab dem Tag des Interviews.

Sie können mit der nachfolgenden Liste durch Ankreuzen prüfen, ob Sie alle Unterlagen für einen Visumantrag vollständig haben:

www.manila.diplo.de

All the documents itemized below are to be submitted by the applicant during his / her personal interview.

The processing time is 1 (one) week from date of interview (as a rule).

The following list allows you to check, by ticking off the boxes, whether you have all the documents needed for the visa application:

www.manila.diplo.de

8.1 Satz 3 und 4 kann der Veranstalter von Ihnen die Zahlung einer Vertragsstrafe verlangen, deren Höhe der Veranstalter nach billigem Ermessen festsetzen kann und die im Streitfall vom Gericht überprüft werden kann.

Im Regelfall richtet sich die Höhe der Vertragsstrafe nach der Anzahl der entgegen Ziff. 8.1. Satz 3 gekauften Tickets, wobei diese Anzahl mit dem Originalpreis der Tickets zu multiplizieren ist.

Die Vertragsstrafe beträgt maximal EUR 5.000,00.

www.tickets.de

For any instance in which Clause 8.1, sentences 3 and 4 hereof is culpably breached, the event organizer may demand that you pay a contractual penalty, the amount of which the event organizer may determine at its equitable discretion, and which, in the event of a dispute, may be reviewed before a court.

As a general rule, the amount of the contractual penalty shall be based on the number of tickets purchased in violation of Clause 8.1, sentences 3, with this number being multiplied by the original price of the tickets.

The maximum contractual penalty shall amount to EUR 5,000.00.

www.tickets.de

Die Anerkennung von extern erbrachten Leistungen kann nur abgelehnt werden, wenn die Hochschule nachweist, dass diese nicht gleichwertig sind.

Entscheidender Grundsatz der Lissabon-Konvention ist, dass eine Qualifikation im Regelfall anzuerkennen ist.

Die Beweislast, dass ein Antrag auf Anerkennung nicht die entsprechenden Voraussetzungen erfüllt, weil ein wesentlicher Unterschied vorliegt, trägt die für die Anerkennung zuständige Stelle, in diesem Falle also der Prüfungsausschuss des jeweiligen Studiengangs der Universität Hamburg.

www.uni-hamburg.de

Such recognition can only be denied if the university can prove that the achievements under consideration are not equivalent.

A fundamental principle of the Lisbon Recognition Convention is that, as a rule, a university qualification must be recognized.

The office responsible for recognizing achievements has the burden of proof in cases where an application for recognition does not fulfill criteria due to substantial differences.

www.uni-hamburg.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"Regelfall" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文