nemško » angleški

I . ·chen [ˈrɛçn̩] GLAG. preh. glag.

1. rächen (durch Rache vergelten):

etw [an jdm] rächen

2. rächen (jdm Sühne verschaffen):

jdn rächen

II . ·chen [ˈrɛçn̩] GLAG. povr. glag.

1. rächen (Rache nehmen):

sich tož. [an jdm] [für etw tož.] rächen

2. rächen (sich nachteilig auswirken):

sich tož. [an jdm] [durch etw tož.] rächen

Ra·chen <-s, -> [ˈraxn̩] SAM. m. spol

1. Rachen (Schlund):

pharynx strok.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

das wird sich bitter rächen!
sich tož. [an jdm] [durch etw tož.] rächen
sich tož. [an jdm] [für etw tož.] rächen

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Tobend vor Zorn und Eifersucht legt Eisenstein seine Maske ab und will eben ein Donnerwetter loslassen, als Rosalinde ihm seine Uhr als Beweisstück seiner Flatterhaftigkeit vorführt.

Alle Mitwirkenden betreten das Gefängnis, Falke erklärt, dass er die ganze Sache nur inszeniert habe, um seine damalige Blamage als „Fledermaus“ zu rächen.

Eisenstein aber bleibt nichts anderes übrig, als seine Rosalinde um Verzeihung zu bitten und seine Strafe anzutreten.

www.volksoper.at

Livid with anger and jealousy Eistenstein wants to throw himself into a furious denunciation of his wife, when she dangles his own watch before his eyes as proof of his faithlessness.

The others come in and Dr. Falke explains that he has staged the whole comedy only to take revenge for the “bat” affair of last year.

Eisenstein has no choice but to go down on his knees, beg forgiveness from Rosalinde and serve his term.

www.volksoper.at

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"rächen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文