Kakšen je prevod besede ali fraze v francoščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
3 prispevkov • Stran 1 od 1
 
16.06.2015 06:12:29

boule de petanque

 
Napisal/-a pointer
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 1
Pridružen: 03.03.2015 11:29:00
Im Deutschen unŧerscheidet man zwischen dem, der eine Kugel möglichst nahe an die Sau legt und dem der die Kugel wegschießt.
Als weibliche Form : Legerin und Schießerin.

Wie heisst es auf Französisch?
 
16.06.2015 10:24:25

Re: boule de petanque

 
Napisal/-a bab1
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 787
Pridružen: 29.06.2011 11:20:09
pointer je napisal/-a:Im Deutschen unŧerscheidet man zwischen dem, der eine Kugel möglichst nahe an die Sau legt und dem der die Kugel wegschießt.
Als weibliche Form : Legerin und Schießerin.

Wie heisst es auf Französisch?

Der erste ist "le pointeur" und der zweite heißt "le tireur". Bonne journée!
 
18.06.2015 09:01:21

Re: boule de petanque

 
Napisal/-a folletto
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 1605
Pridružen: 20.03.2011 15:03:37
Darf ich ergänzend noch etwas hinzufügen?

Folgendes Boule-ABC habe ich im Internet gefunden. vielleicht hilft es ja, das Spiel etwas besser zu verstehen.

http://www.petanque-dpv.de/index.php?id=91

Viel Spaß beim Spielen

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

3 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文