Kakšen je prevod besede ali fraze v francoščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
3 prispevkov • Stran 1 od 1
 
25.09.2014 11:50:00

Schau in dein Allerinnerstes

 
Napisal/-a zofe.de chambre
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 1
Pridružen: 25.09.2014 11:44:57
Wie kann man das auf Französisch übersetzen?: Schau in dein Allerinnerstes (das ist spirituell gemeint im Sinne von Meditation)

Ist meine Übersetzung richtig: "Plonge au trèfonds de ton Être " oder

"Plonge ton regard dans le tréfonds de l'Être"
 
25.09.2014 16:40:03

Re: Schau in dein Allerinnerstes

 
Napisal/-a joeseladouille
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 33
Pridružen: 21.05.2014 11:11:53
Hallo

beide sind richtig. Es klingt sehr gut eigentlich!

"Plonge au tréfonds de ton Être"

"Plonge ton regard dans le tréfonds de ton Être" ich würde nochmals "ton" verwenden... Ansonsten es könnte sein, dass es ein bisschen unklar wird was mit l'être gemeint ist... es ist nur ein Vorschlag
 
25.09.2014 20:23:05

Re: Schau in dein Allerinnerstes

 
Napisal/-a bab1
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 787
Pridružen: 29.06.2011 11:20:09
ich schlage auch vor:"Plonge au plus profond de ton âme!" Bonne soirée!
 
 

3 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文