Kakšen je prevod besede ali fraze v portugalščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
2 prispevkov • Stran 1 od 1
 
19.02.2011 14:51:45

Seelenverwandter

 
Napisal/-a Sherezade
Olá malta!

Wie würde man auf Ptg. "Seelenverwandter" übersetzen?

Obgda!

Sherezade
 
19.02.2011 15:33:54

Re: Seelenverwandter

 
Napisal/-a [PONS] isabelmaria
Prispevkov: 292
Pridružen: 04.11.2010 20:48:59
Olá Sherezade!

"Seelenverwandter" würde man auf Ptg. mit " alma gémea " angeben.

Bsp.: Platão e o conceito das almas gémeas (Platon und das Konzept der Seelenverwandschaft).

P.S. Übrigens : in Portugal bezeichnet man umgangsprachlich die hohlen Stellen im Brot bzw. wenn das Brot innen hohl ist, als alma de padeiro (wortwörtlich "Bäckerseele") ;)


Abrs

Isabel Maria
 
 

2 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文