Seznam forumov nemščina - poljščina Išči med prevodi v poljščino Befunden, umrüsten und instandsetzen von Elektrobaugruppen
Kakšen je prevod besede ali fraze v poljščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
3 prispevkov • Stran 1 od 1
 
22.03.2014 20:12:49

Befunden, umrüsten und instandsetzen von Elektrobaugruppen

 
Napisal/-a kaz
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 2
Pridružen: 22.03.2014 20:09:03
Nie rozumiem znaczenia -Befunden
 
23.03.2014 16:24:05

Re: Befunden, umrüsten und instandsetzen von Elektrobaugruppen

 
Napisal/-a Daviduccio
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 7
Pridružen: 23.03.2014 15:55:23
Witam

Bardzo interesujący przykład zdania niekompletnego. Befunden znaczy tutaj wir haben festgestellt, nach einer Untersuchung, Prüfung festgestelltes Ergebnis albo Nach einem Befund.

Zdanie pełne brzmi: Nach einem Befund ist es notwendig die Elektrobaugruppen umzurüsten und instand zu setzen.


Pozdrawiam
Dawid
 
24.03.2014 21:17:53

Re: Befunden, umrüsten und instandsetzen von Elektrobaugruppen

 
Napisal/-a kaz
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 2
Pridružen: 22.03.2014 20:09:03
Daviduccio je napisal/-a:Witam

Bardzo interesujący przykład zdania niekompletnego. Befunden znaczy tutaj wir haben festgestellt, nach einer Untersuchung, Prüfung festgestelltes Ergebnis albo Nach einem Befund.

Zdanie pełne brzmi: Nach einem Befund ist es notwendig die Elektrobaugruppen umzurüsten und instand zu setzen.


Pozdrawiam
Dawid

Dziękuję bardzo/teraz jest to dla mnie zrozumiale

Kaz
 
 

3 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文