Kakšen je prevod besede ali fraze v nemščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
1 prispevek • Stran 1 od 1
 
23.03.2014 13:51:59

annualisation

 
Napisal/-a Struppix
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 17
Pridružen: 08.03.2013 18:39:37
difficile à traduire

souvent dans l'expression: annualisation du temps de travail = (etwa) (Einführung einer) Jahresarbeitszeit (Wirtschaft)

Es ist nie zu spät, Natur-, Kultur- und Sprachzerstörung, Entdemokratisierung, Korruption und Steuerverschwendung zu stoppen!
 
 
1 prispevek • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文