Kakšen je prevod besede ali fraze v nemščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
2 prispevkov • Stran 1 od 1
 
11.09.2014 09:38:01

Tęsknić za kimś

 
Napisal/-a Joannadesw
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 2
Pridružen: 11.09.2014 09:26:39
Jak poprawnie powiedzieć "Tęskniłam za tobą"?

Ich habe dich vermissen
Ich habe dich vermisst
Ich hatte dich vermisst

a może po prostu

Ich vermisst dich

Zastanawiałam się też na ile poprawne jest użycie słowa sehnen w tym kontekście i jak ewentualnie powinno brzmieć całe zdania
 
12.09.2014 10:04:42

Re: Tęsknić za kimś

 
Napisal/-a joeseladouille
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 33
Pridružen: 21.05.2014 11:11:53
Czesc!

Tęskniłam za tobą! = Ich habe dich vermisst!

ich sehne mich nach dir.
 
 

2 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文