Kakšen je prevod besede ali fraze v nemščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
4 prispevkov • Stran 1 od 1
 
23.10.2011 22:50:35

charge??

 
Napisal/-a Gitti
Hallo,

ich spiele momentan ein Computerspiel, wo es am Anfang des Levels jeweils einen Ausruf gibt der sich anhört wie "charge" oder ähnlich. Es gibt noch andere Formulierungen in den anderen Levenls, der Sinn ist immer "Los geht's" etc.
Nun wüsste ich gerne, ob das wirklich "charge" heißt, oder verhöre ich mich da?

Gruß
Gitti
 
24.10.2011 21:22:43

Re: charge??

 
Napisal/-a Damien
Also ich tippe mal, dass das "aufladen" heißt. In jedem neuen Level bekommt man neue Energie bzw. neue Leben...
Könnte das passen?
 
25.10.2011 10:32:01

Re: charge??

 
Napisal/-a [PONS] Ponsomime
Prispevkov: 139
Pridružen: 07.10.2011 15:13:24
Hallo Gitti,

If Damien's suggestion doesn't fit, then it may be that Charge! = Vorwärts! (if it's a military type game - it's what soldiers shout when they're attacking).

There's an example of its use here;

http://www.youtube.com/watch?v=EE8kOv26BuQ :)

Regards,

Ponsomime
 
30.10.2011 22:39:43

Re: charge??

 
Napisal/-a Gitti
Liebe Ponsomime,
das passt auf jeden Fall. Vielen Dank!
 
 

4 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文