Kakšen je prevod besede ali fraze v nemščino? Ali je moj prevod pravilen? Prosimo, navedite čim več kontekstnih informacij.
2 prispevkov • Stran 1 od 1
 
20.01.2012 23:42:04

wolfschanze

 
Napisal/-a Gost
wolf´s lair
 
21.01.2012 09:13:35

Re: wolfschanze

 
Napisal/-a folletto
 
 
 
 
 
 
Prispevkov: 1605
Pridružen: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

Wolfsschanze ist ein Eigenname und bleibt i.d.R. unübersetzt.

Als erklärende Übersetzung kann man 'Wolf's Lair' sagen.

Du meinst doch das Hitlerhauptquartier???

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

2 prispevkov • Stran 1 od 1
 

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文