with v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za with v slovarju angleščina»francoščina

with [brit. angl. wɪð, am. angl. wɪð, wɪθ] PREDL. If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

glej tudi wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, get, dispense, blessing

I.wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] SAM.

II.wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] PRID.

1. wrong (incorrect):

to take the wrong turning brit. angl. or turn am. angl.

III.wrong [brit. angl. rɒŋ, am. angl. rɔŋ] PRISL.

I.what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt] ZAIM.

1. what (what exactly):

with/about what?

4. what (in clauses):

8. what brit. angl. (as question tag) zastar.:

II.what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt] DOL.

VII.what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt] MEDM.

VIII.what [brit. angl. wɒt, am. angl. (h)wət, (h)wɑt]

vengeance [brit. angl. ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, am. angl. ˈvɛndʒəns] SAM.

I.trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles SAM.

1. trouble U (problems):

problèmes m. spol mn.
problème m. spol
ennuis m. spol mn.
mal m. spol de dos

3. trouble (effort, inconvenience):

peine ž. spol

4. trouble:

problèmes m. spol mn.
histoires ž. spol mn. pog.
ennuis m. spol mn.
conflits m. spol mn.
incidents m. spol mn.
remous m. spol
il a une sale gueule sleng

III.trouble [brit. angl. ˈtrʌb(ə)l, am. angl. ˈtrəb(ə)l] Troubles GLAG. preh. glag.

I.part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt] SAM.

1. part (of whole):

partie ž. spol
région ž. spol
to be (a) part of
to be good in parts brit. angl.
in parts it's very violent brit. angl.

II.part [brit. angl. pɑːt, am. angl. pɑrt] PRISL. (partly)

I.matter [brit. angl. ˈmatə, am. angl. ˈmædər] SAM.

1. matter:

chose ž. spol
affaire ž. spol
problème m. spol
point m. spol
affaires ž. spol mn.
questions ž. spol mn. d'argent
matters arising ADMIN. JEZ.

II.matter [brit. angl. ˈmatə, am. angl. ˈmædər] GLAG. nepreh. glag.

1. luck (fortune):

chance ž. spol
malchance ž. spol
+ sub. bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

chance ž. spol
with luck…
with a bit of luck…

I.heart [brit. angl. hɑːt, am. angl. hɑrt] SAM.

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

cœur m. spol
with a heavy/light heart

8. heart (of artichoke, lettuce, cabbage, celery):

cœur m. spol

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

dispense [brit. angl. dɪˈspɛns, am. angl. dəˈspɛns] GLAG. preh. glag.

blessing [brit. angl. ˈblɛsɪŋ, am. angl. ˈblɛsɪŋ] SAM.

I.bristle with GLAG. [brit. angl. ˈbrɪs(ə)l -, am. angl. ˈbrɪsəl -] (bristle with [sth])

I.play with GLAG. [brit. angl. pleɪ -, am. angl. pleɪ -] (play with [sth])

I.close with GLAG. [brit. angl. kləʊz -, am. angl. kloʊz -] (close with [sb])

II.close with GLAG. [brit. angl. kləʊz -, am. angl. kloʊz -] (close with [sth]) FINAN.

side with GLAG. [brit. angl. sʌɪd -, am. angl. saɪd -]

dispense with GLAG. [brit. angl. dɪˈspɛns -, am. angl. dəˈspɛns -]

I.finish with GLAG. [brit. angl. ˈfɪnɪʃ -, am. angl. ˈfɪnɪʃ -] (finish with [sth])

II.finish with GLAG. [brit. angl. ˈfɪnɪʃ -, am. angl. ˈfɪnɪʃ -] (finish with [sb])

with v slovarju PONS

Prevodi za with v slovarju angleščina»francoščina

with Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

to be well in with sb/sth brit. angl. pog., to be in well with sb/sth am. angl. pog.
to invest sb with a power/with insignia
to live with/move in with sb
to be in a bad mood with sb
faire la gueule à qn pog.

with iz slovarja « Intégration et égalité des chances » nemško-francoske mladinske zveze

with iz strokovnega besedišča podjetja GEA Bock GmbH: Tehnologija hlajenja

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
The interior is updated with brushed aluminum accents, new blue backlight scheme for gauges and instrumentation and new seats.
en.wikipedia.org
He had about 20 officers with a budget of about $5 million a year and an equal or greater sum for liaison with Guatemalan military.
en.wikipedia.org
For example, if one claims or implies with their speech act that it is raining outside, a good reason for claiming this is that one saw it out the window.
en.wikipedia.org
It is celebrated with music, fireworks and foods such as pozole, enchiladas with mole sauce, quesadillas with squash flowers and atole.
en.wikipedia.org
These birds have colourful plumage and resemble small kingfishers, but with flattened bills with serrated edges.
en.wikipedia.org
Paying homage to this tradition, we wanted to play with the ingredient profile of the yule log.
www.dnaindia.com
We use combat gauze that's impregnated with coagulants.
www.gizmodo.com.au
He is last seen enjoying snow cones with his friends.
en.wikipedia.org
It is blowback-operated with select fire capabilities and is fed from a 30 round magazine.
en.wikipedia.org
Campuses that allow smoking only in very remote outdoor areas are marked with an asterisk.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski