closing down v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za closing down v slovarju angleščina»francoščina

I.close1 [brit. angl. kləʊs, am. angl. kloʊz] SAM.

II.close1 [brit. angl. kləʊs, am. angl. kloʊz] PRID.

III.close1 [brit. angl. kləʊs, am. angl. kloʊz] PRISL.

glej tudi draw

I.draw [brit. angl. drɔː, am. angl. drɔ] SAM.

5. draw am. angl. (hand of cards):

main ž. spol

II.draw <pret. drew, del. Pf. drawn> [brit. angl. drɔː, am. angl. drɔ] GLAG. preh. glag.

3. draw (pull):

to draw blood dobes.

6. draw (attract) person, event, film:

III.draw <pret. drew, del. Pf. drawn> [brit. angl. drɔː, am. angl. drɔ] GLAG. nepreh. glag.

2. draw (move):

I.close2 [brit. angl. kləʊz, am. angl. kloʊz] SAM.

3. close → close down

III.close2 [brit. angl. kləʊz, am. angl. kloʊz] GLAG. nepreh. glag.

glej tudi close down

I.closing [brit. angl. ˈkləʊzɪŋ, am. angl. ˈkloʊzɪŋ] SAM.

II.closing [brit. angl. ˈkləʊzɪŋ, am. angl. ˈkloʊzɪŋ] PRID.

I.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] PRISL. Down often occurs as the second element in verb combinations in English (go down, fall down, get down, keep down, put down etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (go, fall, get, keep, put etc.).
When used to indicate vague direction, down often has no explicit translation in French: to go down to London = aller à Londres; down in Brighton = à Brighton.
For examples and further usages, see the entry below.

2. down (indicating position at lower level):

II.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] PREDL.

III.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] PRID.

IV.down1 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] GLAG. preh. glag. pog.

glej tudi put, keep, go, get, fall

I.put [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] SAM.

put FINAN. → put option

II.put <sed. del. putting, pret., del. Pf. put> [brit. angl. pʊt, am. angl. pʊt] GLAG. preh. glag.

2. put (cause to go or undergo):

to put oneself in povr. glag. < sed. del. putting; pret., del. Pf. put>:

I.keep [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] SAM.

II.keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. preh. glag.

III.keep <pret., del. Pf. kept> [brit. angl. kiːp, am. angl. kip] GLAG. nepreh. glag.

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
who goes there? VOJ.

II.go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] GLAG. preh. glag. see usage note

III.go <pl goes> [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] SAM.

IV.go [brit. angl. ɡəʊ, am. angl. ɡoʊ] PRID.

he's all go pog.!
it's all the go pog.!
that was a near go pog.!
to go off on one brit. angl. pog.
to go off like a frog in a sock avstral. angl. pog. event:
there you go pog.!
don't go there sleng

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

I.fall [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] SAM.

III.fall <pret. fell, del. Pf. fallen> [brit. angl. fɔːl, am. angl. fɔl] GLAG. nepreh. glag.

1. fall (come down):

9. fall ground → fall away

down2 [brit. angl. daʊn, am. angl. daʊn] SAM. (all contexts)

closing down v slovarju PONS

Prevodi za closing down v slovarju francoščina»angleščina

Prevodi za closing down v slovarju angleščina»francoščina

I.close2 [kləʊz, am. angl. kloʊz] SAM. no mn.

glej tudi up

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

angleščina
The local townspeople rose up against the school teacher and threw her in jail, closing down the school permanently.
en.wikipedia.org
The troops' departure and closing down of related operations had a negative effect on the local economy of the small town.
en.wikipedia.org
Saboteurs cause a series of explosions, closing down railway construction for the winter.
en.wikipedia.org
A closing down sale started immediately to sell as much stock as possible.
en.wikipedia.org
Featuring more of a serious feel in dining, this concept lasted a few years before closing down, returning the chain solely to the diner-style feel.
en.wikipedia.org
At the end of the season, the team announced it was closing down and selling its equipment and shop, but that was soon retracted.
en.wikipedia.org
This saved schools all over the nation from closing down by balancing tournaments--but a price had to be paid: real soccer didn't exist.
en.wikipedia.org
The economic recession in 1988 saw the eventual closing down of these three establishments.
en.wikipedia.org
They were successful in closing down the operation (which was the largest in the country), saving countless thousands of dogs each year.
en.wikipedia.org
After the company began closing down operations at the complex in 1973, some buildings were demolished, while others have been rehabilitated and repurposed.
en.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski