angleško » nemški

I . Chris·tian [ˈkrɪstʃən] SAM.

Christian
Christ(in) m. spol (ž. spol)
Christian (good or kind person)
to become a Christian

II . Chris·tian [ˈkrɪstʃən] PRID.

Christian
christlich a. fig.
Christian (decent)

Chris·tian ˈbur·ial SAM.

Chris·tian ˈera SAM.

ˈChris·tian name SAM. esp brit. angl.

Christian name
Vorname m. spol
Christian name
Rufname m. spol

Chris·tian ˈSci·ence SAM.

Christian Science
Christian Science
Christian Science ž. spol

Chris·tian ˈSci·en·tists SAM. mn. REL.

Ju·daeo-Chris·tian [ʤu:ˌdi:əʊˈkrɪstʃən] PRID. nesprem.

Ju·deo-Chris·tian [am. angl. dʒu:ˌdi:oʊˈkrɪstʃən] PRID. nesprem. am. angl.

pre-Chris·tian [ˌpri:ˈkrɪstʃən] PRID. nesprem.

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

753

Must Christians love their enemies?

- Part 3:

www.immanuel.at

753

Müssen Christen ihre Feinde lieben?

- Teil 3:

www.immanuel.at

Forgiveness :

God ’ s and the Christian ’ s business?

2005-09-27

www.immanuel.at

Die Vergebung :

Gottes und der Christen Geschäft?

2005-09-27

www.immanuel.at

38

What awaits Christians and Jews on the Second Coming of the Lord?

2002-01-01

www.immanuel.at

38

Was erwartet Christen und Juden bei der Wiederkunft des Herrn?

2002-01-01

www.immanuel.at

Temptation, denial, forgiveness, glorification

Discourse 37 - The way of the Christian, illustrated by the example of the apostle Peter

www.immanuel.at

Versuchung, Verleugnung, Vergebung, Verherrlichung

Diskurs 37 - Der Weg des Christen: Am Beispiel des Apostels Petrus.

www.immanuel.at

The way of the Christian, illustrated by the example of the apostle Peter

The apostle Peter as an example for the way of truth of the Christian.

www.immanuel.at

Am Beispiel des Apostels Petrus.

Der Apostel Petrus als Beispiel für den Glaubensweg des Christen.

www.immanuel.at

37

The way of the Christian, illustrated by the example of the apostle Peter.

2001-12-01

www.immanuel.at

37

Der Weg des Christen: Am Beispiel des Apostels Petrus.

2001-12-01

www.immanuel.at

This text above, Acts 9,17, where Paul is filled with the Holy Spirit for the first time in Damascus is quoted again by the above mentioned author as a proof of a “ temporal limited ” abundance of Spirit which not only contradicts the described continuity in this context – Saul became Paul and was sent by the Lord to convert the Gentiles – but also deprives Paul here of his permanent abundance of Spirit.

Therefore it would be very helpful if we could answer the question by means of the Scriptures when a faithful Christian definitely is filled with the Holy Spirit.

The passages of the Scriptures Acts 2,38 and Eph 1,13 quoted by the author as a proof indeed say that this happens after the conversion but there is no more exact moment mentioned.

www.immanuel.at

Diese Stelle oben, Apg 9,17, wo Paulus in Damaskus erstmals mit dem Heiligen Geist erfüllt wurde, wird aber vom obigen Autor wieder als Beweis für eine „ zeitlich begrenzte ” Geistesfülle genannt, was nicht nur dem, im Kontext dargestellten Zusammenhang widerspricht – Saulus wurde zu Paulus und vom Herrn zur Bekehrung der Nationen entsandt – sondern womit auch dem Paulus diese bleibende Geistesfülle zu diesem Zeitpunkt abgesprochen wird.

Es wäre daher sehr hilfreich, wenn es gelingen würde, anhand der Schrift die Frage zu beantworten, wann der gläubige Christ tatsächlich mit dem Heiligen Geist erfüllt wird.

Die vom Autor als Beweis angeführten Schriftstellen Apg 2,38 und Eph 1,13 sprechen zwar davon, dass dies nach der Bekehrung geschieht, aber es wird dort kein genauerer Zeitpunkt genannt.

www.immanuel.at

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文