angleško » nemški

I . an·ger [ˈæŋgəʳ, am. angl. -ɚ] SAM. no pl

II . an·ger [ˈæŋgəʳ, am. angl. -ɚ] GLAG. preh. glag.

ˈan·ger man·age·ment SAM.

anger management
Zornbewältigung ž. spol

ˈan·ger-man·age·ment SAM. modifier

anger-management (class, seminar, problem):

Zornbewältigungs-

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Specifically, we address the question how Serotonin modulates sensory and motor processing.

Sensation and motor action is influenced through emotional factors like motivation, anger, fear, or attention.

There is not much knowledge of how modulation of these factors by serotonergic action affects quantities of sensory-motor integration as anticipation, adaptation, and learning.

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Insbesondere wollen wir die Wirkung serotonerger Modulation auf visuelle und somatosensorische Informationsverarbeitung erforschen.

Wahrnehmung und Motorik werden durch emotionale Faktoren wie Motivation, Ärger, Furcht oder Aufmerksamkeit beeinflusst.

Es besteht nur wenig Wissen darüber, wie sich Gehirnaktivitäten während serotonerger Modulation verändern und wie über diese Modulation wichtige Kenngrößen motorischen Verhaltens wie Antizipation, Adaptation und Lernen beeinflusst werden.

homepage.ruhr-uni-bochum.de

Especially the question how virtually designed learning contents are emotionally perceived and continuously incorporated by learners should be taken into account when designing learning environments.

From a theoretical perspective it can be assumed that learning environments which provoke negative emotions, like anger, frustration or boredom, can result in the learner avoiding to deal with the learning content.

This research project is meant to consider emotions, especially boredom and frustration, in the design and modification of virtually presented learning contents.

www.uni-ulm.de

Insbesondere die Frage, inwiefern virtuell dargestellte Lerninhalte von Lernenden emotional empfunden und fortlaufend rezipiert werden, sollte bei der Gestaltung einer Lernumgebung berücksichtigt werden.

Aus theoretischer Perspektive besteht Grund zur Annahme, dass Lernumgebungen, die negative Emotionen wie z.B. Ärger, Frustration oder Langeweile auslösen, den Lernenden dazu veranlassen können, eine Auseinandersetzung mit dem Lerninhalt zu vermeiden.

Diese Arbeit soll sich mit der Berücksichtigung von Emotionen, verstärkt mit Langeweile und Frustration, bei der Gestaltung und der Aufbereitung von virtuell präsentierten Lerninhalten befassen.

www.uni-ulm.de

When Karl comes to the bar to vent his anger at the insult, Fritz is back.

Karl is angry with Fritz although the cause of his bodily states associated with the feeling of anger was the utterance by John.

The cause, John, and the object of the anger, namely Fritz, do not coincide.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Als Karl zur Bar kommt, um seinem Ärger über die Beleidigung Luft zu machen, ist Fritz zurück.

Karl ärgert sich über Fritz, aber die Ursache seiner Körperzustände, die mit dem Gefühl des Ärgers einhergehen, ist die Äußerung von John.

Die kausale Ursache, John, und das Objekt des Ärgers, nämlich Fritz, fallen nicht zusammen.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

I have no income and start a ( some very expensive for me ) training.

Since the age tum an overcast sky sorrow and anger, a clear star represents nhimmel money and profit.

A blue sky is a reference to a rollicking, happiness Liche Mood:

de.mimi.hu

Ich habe kein Einkommen und fange eine ( für mich durchaus sehr teure ) Ausbildung an.

Seit dem Altertum repräsentiert ein bedeckter Himmel Kummer und Ärger, ein klarer Sternenhimmel Geld und Gewinn.

Ein blauer Himmel ist ein Hinweis auf eine ausgelassene, glückliche Stimmung:

de.mimi.hu

He needs these forays into the mountains.

He uses his anger to get to the bottom of his discomfort.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Er braucht diese Ausflüge ins Gebirg.

Er braucht seinen Ärger, um seinem Unbehagen auf die Spur zu kommen.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

In the case of infants and small children, the emotional-cognitive level is very closely connected to physical processes and is very active in the body, which each of us can easily observe.

Pleasure, anger and fear in infants and small children manifest themselves directly in their facial expressions and gestures, as well as in organic processes such as digestion and circulation.

And vice-versa: every disturbance at the physical level is directly expressed at the emotional level, without filter or hesitation.

www.viawala.de

Beim Säugling und Kleinkind ist das Seelisch- Geistige sehr intensiv und eng mit den körperlichen Prozessen verbunden und innerhalb derselben aktiv, was jeder von uns beobachten kann.

Freude, Ärger, aber auch Angst zeigen sich beim Säugling und Kleinkind unmittelbar in der Mimik und Gestik, aber auch in organischen Prozessen wie der Verdauung oder der Durchblutung.

Auch umgekehrt wird jede Störung auf körperlicher Ebene unmittelbar, ungefiltert und ungeniert seelisch zum Ausdruck gebracht:

www.viawala.de

So I came down looked in over his receptionist in his settlement with and finally came off, my order of 2 Abandon Croque Monsieur and a Panetti and annoyed in turn reaped a reply “ we have only “ Panetti pullets ” ….

Although there was a lot more on the map, but I had – pretty annoyed – still do not feel like excessive anger and just ordered 2 x the only, what he was willing, to proffer me and a rosé and a coke and sat down, to continue to wait.

Sometime much later – I had to wait for the front – He came out of the kitchen with two unloving compiled Panetti baguettes, later than half frozen turned out and should remain so for out half, posed a three-quarter liter bottle of rosé on the tray and asked if it was the now been….

zoe-delay.de

Ich kam also runter schaute dem überforderten Rezeptionisten bei seiner Abrechnung mit und kam endlich dran, meine Bestellung von 2 Croque Monsieur und einer Panetti aufzugeben und erntete wiederum eine genervte Antwort “ wir haben nur noch “ Panetti Poulet ” ….

Es stand zwar einiges mehr auf der Karte, aber ich hatte – ziemlich genervt – noch immer keine Lust auf übermäßigen Ärger und bestellte eben 2 x das einzige, was er bereit war, mir zu kredenzen sowie einen Rosé und eine Cola und setzte mich, um weiter zu warten.

Irgendwann viel später – die ich vorne warten musste – kam er aus der Küche mit zwei lieblos zusammengestellten Panetti-Baguettes, die sich später als noch halb gefroren herausstellten und so zur Hälfte übrigbleiben sollten heraus, stellte eine dreiviertelliterflasche Rosé auf das Tablett und fragte ob es das nun gewesen sei….

zoe-delay.de

s passion for photography started early, the portrayal of its environment and experiment with different photographic techniques and tools such as hole- or Polaroid cameras.

He is fascinated by the variety of diversity, his paintings reflect both the experience and memories that we encounter daily, and the basic human emotions such as joy, curiosity, anger, longing and fear we all share and make us only to that what we are.

To this diversity to be aware of changes Geuter between the use of an old Polaroid SX-70 camera in combination with natural light and the use of high resolution digital cameras and various artificial light sources.

art-report.com

Geuter begeistert sich früh für die Fotografie, die Portraitierung seiner Umwelt und das Experimentieren mit verschiedenen fotografischen Techniken und Werkzeugen wie z.B. Loch-, Polaroid- oder Fachkameras.

Ihn fasziniert die Vielfalt der Vielfalt; seine Bilder spiegeln sowohl die Erfahrungen und Eindrücke wieder, die uns täglich begegnen, als auch die menschlichen Grundgefühle wie Freude, Neugier, Wut, Sehnsucht oder Angst, die wir alle teilen und die uns erst zu dem machen, was wir sind.

Um dieser Vielfalt gerecht zu werden, wechselt Geuter bewusst zwischen dem Einsatz einer alten Polaroid SX-70 Camera in Kombination mit natürlichem Licht und der Verwendung von hoch auflösenden digitalen Kameras sowie diversen künstlichen Lichtquellen.

art-report.com

We come from everywhere to march from Strasbourg to Brussels.

WE HAVE A DREA…We are asylum seekers, refugees, undocumented migrants, migrants from many European countries, we are Europeans with a “migration background”, we are all those who have no full privi- ledge of citizenship, but also citizens who share a common anger against the racist EU migration policy.

We decided to organize a European caravan which will go from the largest number of European countries towards Brussels (Belgium), where the European institutions are settled.

freedomnotfrontex.noblogs.org

18.Mai - 28.Juni 2014 Wir kommen von überall um von Strassburg nach Brüssel zu laufen.

WIR HABEN EINEN TRAU…Wir sind Asylsuchende, Gelüchtete, undokumentierte Migrant_innen, Migrant_innen von vielen europäischen Ländern, wir sind Europäer_innen mit sogenanntem Migrationshintergrund, wir sind all jene, die nicht das Privileg der Staatsbürgerschaft haben, aber auch Staatsbürger_innen die die gemeinsame Wut gegen die rassistische Migrationspolitik der EU teilen.

Wir entschieden uns eine Europäische Karawane zu organisieren, welche von der Großzahl der europäischen Länder nach Brüssel (Belgien) führt, wo die europäischen Institutionen ihren Sitz haben.

freedomnotfrontex.noblogs.org

In 1775, Georg Bender composed a melodrama which received much attention, and which Haydn took as a model for his composition of 1789.

In his cantata for soprano and piano, we find Ariadne deserted by Theseus on Naxos, and the singer has to depict the wide range of emotions from fear to anger, from grief to love, which vie in her thoughts and memories.

In this version, Ariadne takes her destiny into her own hands and during a storm, throws herself off the cliffs into the sea.

www.oehmsclassics.de

1775 schuf Georg Bender ein viel beachtetes Melodram, das sich Haydn in seiner 1789 entstandenen Komposition zum Vorbild nahm.

In seiner Kantate für Sopran und Klavier finden wir Ariadne von Theseus verlassen alleine auf Naxos, und die Sängerin hat in der weit gespannten Szene ihre Gefühle zwischen Angst und Wut, Gram und Liebe, die sich in ihren Gedanken und Erinnerungen vermischen, darzustellen.

In dieser Version nimmt Ariadne ihr Schicksal selbst in die Hand und stürzt sich während eines Sturms von den Klippen ins Meer.

www.oehmsclassics.de

Be angry, and yet do not sin ; and do not give the devil an opportunity.

Eph 4,26 Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger, 4,27 and do not give the devil an opportunity.

Eph 4,26-27;

www.immanuel.at

Gebt dem Teufel keinen Raum.

Eph 4,26 Zürnet, und sündigt dabei nicht! Die Sonne gehe nicht unter über eurem Zorn, 4,27 und gebt dem Teufel keinen Raum!

Eph 4,26-27;

www.immanuel.at

But Jesus can wait, because he is convinced of his permanent victory in the long term.

Peter thinks too spontaneously and with too little depth - he would like to save whatever can be saved in the present moment, and make his anger plain.

Jesus is not convinced by this kind of action.

www.immanuel.at

Jesus aber kann warten, weil er von seinem dauerhaften Sieg auf lange Sicht überzeugt ist.

Petrus denkt zu unüberlegt und spontan, möchte im Augenblick retten, was zu retten ist und seinen Zorn verdeutlichen.

Jesus überzeugt solches Handeln nicht.

www.immanuel.at

Then the Lord had the tailor brought before him, and asked him if he had taken away the stool, and where he had put it ?

"Oh, Lord," answered the tailor joyously, "I threw it in my anger down to earth at an old woman whom I saw stealing two veils at the washing."

www.grimmstories.com

Da liess der Herr den Schneider vor sich treten und fragte ihn, ob er den Schemel weggenommen und wo er ihn hingetan hätte.

"O Herr," antwortete der Schneider freudig, "ich habe ihn im Zorne hinab auf die Erde nach einem alten Weibe geworfen, das ich bei der Wäsche zwei Schleier stehlen sah."

www.grimmstories.com

Křížové odkazy

11 Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.

(Př 14,29)

www.bibleserver.com

Querverweise

11 Klugheit macht den Mann langsam zum Zorn, und es ist seine Ehre, dass er Verfehlung übersehen kann.

(Spr 14,29)

www.bibleserver.com

Can gender-specific, group-specific, class-specific and milieu-specific differences be distinguished ?

Which roles do religious convictions and mechanisms of coping with anger play in interpreting and dealing with anger?

This project is considered to be a contribution towards “historic psychology”.

www.uni-augsburg.de

Lassen sich gender-, gruppen-, schicht- und milieuspezifische Unterschiede ausmachen ?

Welche Rolle spielen religiöse Überzeugungen und Bewältigungsmechanismen bei der Deutung und dem Umgang mit dem Zorn?

Das Projekt versteht sich als Beitrag zur „Historischen Psychologie“.

www.uni-augsburg.de

Prof. Dr. Petra von Gemünden

Anger and control of anger in antique Judaism and early Christianity.

Start date:

www.uni-augsburg.de

Prof. Dr. Petra von Gemünden

Zorn und Zornkontrolle im antiken Judentum und frühen Christentum.

Projektstart:

www.uni-augsburg.de

Remembering God and being able to serve God should be foremost in our minds and hearts and should permeate all of our actions.

When we ask, “Make me an instrument for Thy Will, not mine but Thine be done, free me from anger, jealousy and fear, fill my heart with joy and compassion,” we are asking God to reside in our hearts and to use us as His instruments.

www.yoga-atelier.at

Sich an Gott zu erinnern und ihm zu dienen sollte als erstes in unseren Gedanken sein und all unsere Taten durchziehen.

Wenn wir fragen, "Mach mich zu einem Instrument deines Willens, nicht mein aber dein Wille soll geschehen, befreie mich von Zorn, Angst und Eifersucht, fülle mein Herz mit Freude und Mitgefühl.", dann bitten wir Gott in unserem Herzen zu wohnen und uns als sein Werkzeug zu verwenden.

www.yoga-atelier.at

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文