angleško » nemški

Prevodi za „medallist“ v slovarju angleško » nemški (Skoči na nemško » angleški)

med·al·list, med·al·ist am. angl. [ˈmedəlɪst] SAM.

medallist
Medaillengewinner(in) m. spol (ž. spol)
gold medallist
Goldmedaillengewinner(in) m. spol (ž. spol)

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

gold medallist
Goldmedaillengewinner(in) m. spol (ž. spol)

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

My aim for this year has been to win a title and now I have it.

I knew, that I could win a medal here, but a victory cannot be planned" said Alexandra Engen with beaming eyes and she was not "cool" any longer inside the interview area for the medallists, pouring water over her head.

www.cube.eu

Jahrelang habe ich das Ziel verfolgt einen Titel zu gewinnen und jetzt hat es endlich geklappt.

Ich wusste, dass ich hier eine Medaille gewinnen kann, aber einen Sieg kann man nicht planen“, sagte sie strahlend und gar nicht mehr „cool“ in der Interview-Box für die Medaillengewinner und goss sich Wasser über den Kopf.

www.cube.eu

Heroes of 1978 in great anticipation of GAP2011

An exhibition commemorates the achievements of the five German medallists at the Championships 1978 in Garmisch-Partenkirchen:

Marile Epple-Beck, Irene Epple-Waigel, Pamela Behr-Knauth, Michael Veith and Sepp Ferstl transport their enthusiasm from 1978 into the Championships year 2011.

www.gap2011.com

WM-Helden von 1978 in großer Vorfreude auf GAP2011

Eine Ausstellung erinnert an die tollen Leistungen der fünf deutschen Medaillengewinner bei der Ski-WM 1978 in Garmisch-Partenkirchen:

Marile Epple-Beck, Irene Epple-Waigel, Pamela Behr-Knauth, Michael Veith und Sepp Ferstl tragen ihre Begeisterung von 1978 ins WM-Jahr 2011.

www.gap2011.com

We promise to provide horse Davos with a super-king-sized bucket full of oats as soon as it pays a visit to our region !

Therefore, the number of Olympic medallists with a connection to Davos has already gone up to two.

On Sunday, triathlete Lisa Nordén who lives and trains in Davos, won the silver medal, only beat by Nicola Spirig.

www.davos.ch

Ross Davos erhält einen extragrossen Kübel Hafer, sobald er uns mal besuchen kommt, versprochen !

Damit hat sich die Zahl der olympischen Medaillengewinner mit Bezug zu Davos bereits auf zwei erhöht.

Am Sonntag hatte hinter Nicola Spirig die schwedische Triathletin Lisa Nordén die Silbermedaille gewonnen, die in Davos lebt und trainiert.

www.davos.ch

Based on my private interests in Olympic and Paralympic Games I have applied for a job there to update and correct the wrong and fragmentary results at that time, the only results about the Paralympics in the Internet.

Since March 2005 I am working on the IPC Historical Results Database, which not only shows all medallists, but also all results of Paralympic Games with some more search features.

Furthermore, I am at the IPC s disposal as a kind of consultant.

www.paralympia.de

Aufgrund meines privaten Interesses für die Olympischen und Paralympischen Spiele bewarb ich mich, um die damals vorhandenen, teils lückenhaften Ergebnisse, die einzig umfassenden, die es im Internet gibt, zu aktualisieren und korrigieren.

Seit März 2005 arbeite ich nun an der IPC Historical Results Database, die nicht nur alle Medaillengewinner, sondern alle Ergebnisse der Paralympic Games beinhaltet, mit noch vielfältigeren Suchmöglichkeiten.

Weiterhin stehe ich dem IPC als Consultant zur Verfügung.

www.paralympia.de

These were handed over to them by the Organisation Committee of the World Ski Championships 2011.

In 2011, the five medallists hope to feel the same enthusiasm they were allowed to witness live and up close in 1978.

www.gap2011.com

Vom Organisationskomitee der Ski-WM 2011 bekamen die Stars jeweils ein Portrait in Form eines Vektogramms überreicht - 70 mal 100 cm große, in Holz gefräste Bilder, die je nach Blickwinkel verschiedene Eindrücke vermitteln.

Die Begeisterung, die sie 1978 hautnah live miterleben durften, möchten die fünf Medaillengewinner auch im WM-Jahr wieder verspüren.

www.gap2011.com

Bayern Tourismus and GaPa Tourismus offer their services to Media Representatives from around the world in the Press Hall.

Directly next to the Press Hall, the press conferences with the medallists, the teams and the Organising Committee will be taking place in the Press Conference Hall.

Innovative Technology by Siemens

www.gap2011.com

Bayern Tourismus und GaPa Tourismus bieten im Pressesaal den Medienvertretern aus aller Welt ihre Dienstleitungen an.

Direkt neben dem Pressesaal finden im Pressekonferenz-Saal die Pressekonferenzen mit den Medaillengewinnern und weitere Pressekonferenzen der Teams und des Organisationskomitees statt.

Innovative Technologie von Siemens

www.gap2011.com

Meet SNCF athletes

Snowboarders, fencers, judokas, rowers and more—meet and mingle with Olympic and Paralympic athletes, including medallists from the London Games.

Your Jeune railcard is your ticket to events we’ll be organizing all year round.

www.sncf.com

Triff die SNCF-Athleten

Snowboarder, Fechter, Judoka, Ruderer und viele andere, behinderte und nichtbehinderte Athleten, manche unter ihnen Medaillengewinner der Olympischen Spiele von London…

Mit deiner Carte Jeune 12-17 hast du die Möglichkeit, diesen Champions zu begegnen.

www.sncf.com

SUMMER GAMES

All data and with over 15,000 medallists from 1960 until today!

www.paralympia.de

SOMMERSPIELE

Alle Daten und mit über 15.000 Medaillengewinnern von 1960 bis heute!

www.paralympia.de

All three medal-winning teams in Monday ’s team ski jumping event at the Winter Olympics in Sochi, came to celebrate yesterday evening at the Austria Tirol House.

The Gold medallists from Germany celebrated alongside second placed Austrians and for the first time medallists from Japan, led by Noriaki Kasai, came to Austria Tirol House to celebrate their bronze medal.

Hospitality pays.

sochi.tirol.at

Alle drei Mannschaften, die im montägigen Teamspringen bei den Olympischen Winterspielen in Sotschi Edelmetall gewonnen hatten, versammelten sich gestern Abend im Austria Tirol House.

Neben den „Goldadlern“ aus Deutschland und den zweitplatzierten Österreichern beehrten erstmals auch japanische Medaillengewinner die rotweißrote Außenstelle. Das Springerteam rund um Noriaki Kasai feierte dort seine Bronzemedaille.

Gastfreundschaft macht sich bezahlt.

sochi.tirol.at

In the RS : X women all the interest will be focussed on the return of Marina Alabau to the fleet.

The gold medallist in London 2012 will sail again the RS:X after having her first child and hoping to achieve enough level to repeat the Olympic victory.

Her closest rivals will be British sailor Bryony Shaw and Italian sailor Flavia Tartaglini, the current number one and two of the class world rankings, while Moana Delle of Sailing Team Germany is also hot (no pun intended) contender for a podium finish.

www.marinepool.de

Das Interesse innerhalb der RS : X Damenklasse dürfte ganz auf die Rückkehr von Marina Alabau fokussiert sein.

Die Goldmedaillengewinnern von London 2012 wird nach der Geburt ihres ersten Kindes wieder in die RS:X Klasse eintreten und zeigen ob sie ihr sportliches Level wieder erreicht hat und ihren Olympiasieg wiederholen kann.

Ihre schärfste Rivalin sind sicherlich die britische Seglerin Bryony Shaw und die Italienerin Flavia Tartaglini, die derzeit die Plätze 1 und 2 der Weltrangklassenliste besetzen.

www.marinepool.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文