angleško » nemški

mo·ti·va·tion [ˌməʊtɪˈveɪʃən, am. angl. ˌmoʊt̬əˈ-] SAM.

1. motivation (reason):

motivation
Begründung ž. spol
motivation for
Veranlassung ž. spol für +tož.

2. motivation no pl (drive):

motivation
Antrieb m. spol
motivation
Motivation ž. spol
to lack motivation
Pat has no motivation to succeed

motivation SAM.

motivation

motivation SAM.

Geslo uporabnika
poor motivation

level of motivation SAM. ČLOV. VIRI

Strokovno besedišče
level of motivation
Motivationsgrad m. spol

let·ter of mo·ti·ˈva·tion SAM.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

level of motivation
to lack motivation
Pat has no motivation to succeed

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

1972-1973 he was Film Commisioner in the Federal Government Department for Economical Co-operation, 1989-1992 director of the German Academy for Film and Television ( dffb ) in Berlin.

Koebner has fostered the appreciation of the relevance of film and the achievements of film artists, and significantly contributed to assert film as a field of research and a source of cultural inspiration in Germany, says the motivation for the award.

By his numerous publications he conveyed the aesthetic wealth of film to a broad public.

www.gep.de

1972-73 war er Filmbeauftragter im Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit, 1989-1992 Direktor der Deutschen Film- und Fernsehakademie ( dffb ) Berlin.

Koebner, so heißt es in der Begründung für die Auszeichnung, habe in außergewöhnlicher Weise das Verständnis für den Rang des Films und die Leistung von Filmkünstlern erschlossen und zur Etablierung des Films als Forschungsgegenstand in Deutschland maßgeblich beigetragen.

Durch seine zahlreichen Publikationen habe er einem breiten Publikum den ästhetischen Reichtum des Films vermittelt.

www.gep.de

Curriculum Vitae in tabular form

Written statement of motivation for choosing this master ’ s degree programme ( “ Why do I wish to earn this degree, and why am I a suitable applicant? ” ).

www.uni-bamberg.de

Tabellarischer Lebenslauf

Schriftliche Begründung für die Wahl des Masterstudiengangs ( " Warum möchte ich den Studiengang absolvieren und warum bin ich dafür geeignet? " ).

www.uni-bamberg.de

Results

The videos give objective information about the use of ACC-FSR, whereas questionnaires and logs inform about subjective opinions of subjects and their motivations.

The activation rate of ACC-FSR is an important characteristic to determine if the system is applied differently considering the driving situations.

www.iad.tu-darmstadt.de

Ergebnisse

Die Videos liefern objektive Informationen zur Nutzung von ACC-FSR, während Fragebögen und Protokolle über die subjektiven Meinungen der Probanden und deren Begründungen informieren.

Die Aktivierungsrate von ACC-FSR ist ein wichtiges Merkmal zur Feststellung, ob das System in Bezug auf Fahrsituationen unterschiedlich eingesetzt wird.

www.iad.tu-darmstadt.de

Please hand in copies of the following documents together with the application form :

letter of reference from the supervising professor short description of the dissertation project detailed time and work plan of the dissertation detailed motivation for the application statements of earnings if existing complete bank statements of the last three months passport and residence permit

www.international.uni-hannover.de

Bitte fügen Sie dem Antrag folgende Unterlagen als Kopie bei :

Empfehlungsschreiben durch den betreuenden Hochschuldozenten kurze Beschreibung des Promotionsprojektes detaillierter Zeit- und Arbeitsplan der Promotion ausführliche Begründung des Antrages evtl. Verdienstbescheinigungen lückenlose Kontoumsätze mind. der letzten 3 Monate (online bei der Bank abrufbar oder als Auszüge) aller Konten Pass mit Aufenthaltsbewilligung und Arbeitsstatus (eAT) Immatrikulationsbescheinigung.

www.international.uni-hannover.de

Curriculum Vitae in tabular form

Written statement of motivation for choosing this master ’ s degree programme ( “ Why do I wish to earn this degree, and why do I have the right background qualifications? ” ).

www.uni-bamberg.de

Tabellarischer Lebenslauf

Schriftliche Begründung für die Wahl des Masterstudiengangs ( " Warum möchte ich den Studiengang absolvieren und warum bin ich dafür geeignet? " ).

www.uni-bamberg.de

"

He explains the charitable and social motivation behind his many years of involvement in music:

"Our Jazz in OLYMP event is held solely to support charity.

www.olymp.com

„ Wir begrüßen in diesem Jahr zum ersten Mal die tschechische Interpretin Eva Emingerová mit der METROPOLITAN JAZZ BAND aus Prag, die das OLYMP Jazz-Festival musikalisch außerordentlich bereichern werden “, kündigt Eberhard Bezner diesen herausragenden Programmpunkt an.

Er erläutert zur karitativen und sozialen Begründung seines langjährigen musikalischen Engagements:

„Unser Jazz im OLYMP dient ausschließlich dem guten Zweck.

www.olymp.com

A copy of your school report ( secondary education ) in the language of the country + translation ( German or English )

Letter of motivation which includes a detailed description, why you chose the course and place of study.

Your letter must to be written in German and has to be at least one A4-page (computer).

www.aaa.tu-dortmund.de

Kopie des Schulabschlusses ( Sekundarabschluss ) in der Landessprache + Übersetzung ( Deutsch oder Englisch )

Motivationsschreiben mit einer ausführlichen Begründung für die Wahl des Studienganges und des Hochschulortes.

Das Schreiben muss in deutscher Sprache abgefasst werden und eine DIN A4–Seite (Computer) umfassen.

www.aaa.tu-dortmund.de

Curriculum vitae

Letter of motivation giving reasons for your interest in an internship at the Friedrich-Ebert-Stiftung and in the area of development policy

Current certificate of enrolment

www.fes.de

Lebenslauf

Motivationsschreiben mit Begründung Ihres Interesses an einem Praktikum bei der Friedrich-Ebert-Stiftung und am Themenfeld Entwicklungspolitik

Immatrikulationsbescheinigung

www.fes.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文