nemško » angleški

Prevodi za „signieren“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Werner Pawlok

Limitierte Auflage von 49 Exemplaren Nummeriert und signiert

568,00 EUR

www.teneues.com

Werner Pawlok

Limited Edition of 49 copies Numbered and signed print Sealed behind acrylic

568,00 EUR

www.teneues.com

E-Mail :

abrufen, signieren, verschlüsseln, Programm einrichten, E-Mail-Adressen von Studierenden finden, Postfach vergrößern

Homepage (TYPO3):

www.uni-rostock.de

Email :

call, sign, encrypt, program setup, find student email addresses, extend your mailbox

Homepage (TYPO3):

www.uni-rostock.de

Die -a Option exportiert den Schlüssel im ASCII-Format, damit er ohne die Möglichkeit der Zerstörung per E-Mail verschickt werden kann.

Wenn jemand Ihren Schlüssel in dieser Art signiert, können Sie ihn zum Debian-Keyring hinzufügen, indem Sie Folgendes eingeben:

gpg --import --import-options merge-only mysigned.key gpg --keyserver keyring.debian.org --send-keys <Ihre Schlüssel-ID>

www.debian.org

The -a option exports the key in ASCII format so it can be emailed without the possibility of corruption.

If someone signs your key in this manner, you can add it to the Debian keyring by doing:

gpg --import --import-options merge-only mysigned.key gpg --keyserver keyring.debian.org --send-keys <your key id>

www.debian.org

Der eDocPrintPro PDF Duckertreiber kann damit als „ universeller “ Druckertreiber verwendet werden.

Über einen einzigen Ausdruckvorgang kann aus einer beliebigen Anwendung heraus nicht nur ein PDF erzeugt, dieses mit einem PDF Briefpapierformular hinterlegt, signiert, archiviert und per E-Mail verschickt werden, sondern das Dokument kann gleichzeitig mit einer Vielzahl an Einstellmöglichkeiten und Optionen auf physische Drucker ausdruckt werden.

Eine AutoPrint Funktion ist in ähnlicher Form auch in unserer Software iPaper www.ipaper.at implementiert.

www.pdfprinter.at

print driver.

Just one print process now can generate a PDF from any application not, underlay with a PDF Stationery form, sign it, save and send it via e-mail, but the document also can be printed with variety of settings and options on physical printer as well.

The AutoPrint function is similar as implemented in our software iPaper www.ipaper.at.

www.pdfprinter.at

Klicken Sie auf die zu signierende Datei und wählen Sie im Menu File den Punkt Sign aus

Wählen Sie im oberen Auswahlmenu den Schlüssel aus, mit dem Sie signieren möchten (den dazugehörigen öffentlichen Schlüssel brauchen wir zum verifizieren der Signatur, bitte signieren Sie also mit dem gleichen Schlüssel, den Sie uns auch hochgeladen haben)

Wählen Sie "Detached Signature" und haken Sie "Text Output" an

doku.b.tu-harburg.de

Click on the file you want to sign and select th menu File / Sign

Select the key you want to use for your signature in the menu on the top (we need the corresponding public key to verify your signature, so please sign the key with the same key you submitted to us - this key has to contain your real name)

Mark "Detached Signature" and "Text Output"

doku.b.tu-harburg.de

Passwort vergessen : zum ( zentralen ) Nutzerkennzeichen des ITMZ

E-Mail: abrufen, signieren, verschlüsseln, Programm einrichten, E-Mail-Adressen von Studierenden finden, Postfach vergrößern

www.uni-rostock.de

Forgotten password : access to ( central ) user identification of the ITMZ

Email: call, sign, encrypt, program setup, find student email addresses, extend your mailbox

www.uni-rostock.de

Wie in seinem Auftragswerk Somewhere Between Almost Right and Not Quite ( With Orange ) für das Deutsche Guggenheim geht es um den beunruhigenden Moment zwischen den Extremen, der in John Baldessaris kinetischem Objekt wie in einer Endlosschleife wiederkehrt.

Beschreibung Eloxaldruck auf Aluminiumelementen ( 10,16 x 10,16 cm ) Aluminiumrahmen und massiver Sockel eloxiert Elektromotor und Getriebe integriert Höhe ca. 75 cm Limitierte Auflage von 50 Exemplaren nummeriert und signiert ( Gravur auf Sockelseite ) Bestellnummer 07736 Preis 2.400 EUR ausverkauft 2.100 EUR ( Club ) ausverkauft

John Baldessari Jacob ’ s Ladder:

www.deutsche-guggenheim.de

Just as in his commissioned work Somewhere Between Almost Right and Not Quite ( With Orange ) for the Deutsche Guggenheim, it is a matter of that disquieting moment between extremes which in John Baldessari ’ s kinetic object returns again and again as if in an endless loop.

Description Anodization- print on aluminum elements ( 10.16 x 10.16 cm ) anodized aluminum frame and base integrated electric motor and gear system height ca. 75 cm Limited edition of fifty numbered and signed ( engraved on base ) Order No 07736 Price 2.400 EUR sold out 2.100 EUR ( Club ) sold out

John Baldessari Jacob ’ s Ladder:

www.deutsche-guggenheim.de

o.T. ( Grey Area ), 2009 Beschreibung Kaltnadelradierung und Chine collé auf Somerset-Papier mit Gampi Chine collé 30,48 x 35,56 cm ( Blatt ) ;

20,32 x 25,4 cm (Druck) Limitierte und signierte Auflage von 40 Kopien + 15 A.P. Bestellnummer 2003620 Preis 1900 Euro 1700 Euro (Club) Subskriptionspreis während der Ausstellung 1400 Euro 1200 Euro (Club) Edition 49 Julie Mehretu:

Ohne Titel (Grey Area), 2009 Informationen und Reservierung unter Deutsche Guggenheim Deutsche Guggenheim SHOP Unter den Linden 13-15 10117 Berlin T. 030-202093-15/-16 F. 030-202093-20 store@muse-store.de » Alle bisherigen Editionen in der Übersicht

www.deutsche-guggenheim-berlin.de

untitled ( Grey Area ), 2009 description Drypoint with Chine Colle on Somerset paper with Gampi Chine Colle 12 x 14 inches ( paper ) ;

8 x 10 inches (print) Limited and signed edition of 40 copies + 15 A.P. order number 2003620 price 1900 Euro 1700 Euro (Club) Subscription price during the exhibition period 1400 Euro 1200 Euro (Club) Edition 49 Julie Mehretu:

untitled (Grey Area), 2009 For further information please contact Deutsche Guggenheim Deutsche Guggenheim SHOP Unter den Linden 13-15 10117 Berlin T. 030-202093-15/-16 F. 030-202093-20 store@muse-store.de » Overview of all previous Editions

www.deutsche-guggenheim-berlin.de

In den meisten Projekten, benutzen die Entwickler einfach ihre eigenen digitalen Signaturen, anstatt des geteilten Schlüssel vom Projekt und so viele Entwickler die wollen, können es signieren ( d.h. es gibt eine Minimum an Entwickler, aber kein Maximum ).

Je mehr Entwickler signieren, desto mehr Tests unterläuft die neue Version, und desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass ein sicherheitsbewusster Benutzer ein Pfad des Vertrauens von sich bis zu dem tarball finden kann.

Sobald sie bewilligt sind, sollte die neue Version (also, alle tarballs, zip Dateien, sowie alle anderen Formate die veröffentlicht werden) in dem Download-Bereich des Projekts platziert werden, zusammen mit den Signaturen, und MD5/SHA1 Prüfsummen (siehe http://en.wikipedia.org/wik...

producingoss.com

In most projects, the developers just use their personal digital signatures, instead of a shared project key, and as many developers as want to may sign ( i.e., there is a minimum number, but not a maximum ).

The more developers sign, the more testing the release undergoes, and also the greater the likelihood that a security-conscious user can find a digital trust path from herself to the tarball.

Once approved, the release (that is, all tarballs, zip files, and whatever other formats are being distributed) should be placed into the project's download area, accompanied by the digital signatures, and by MD5/SHA1 checksums (see http://en.wikipedia.org/wik...

producingoss.com

Auf Vermittlung des Dichters Guillaume Appollinaire lernte Picasso Ende 1908 den fast gleichaltrigen Georges Braque kennen.

Aus diesem Zusammentreffen entwickelte sich eine enge, jahrelange Zusammenarbeit, die in den Jahren 1911/12 zeitweilig so weit ging, dass die beiden Künstler ihre individuellen Persönlichkeiten ganz in der gemeinsamen Erforschung kubistischer Darstellungstechniken aufgehen ließen, nahezu identische Bilder malten und diese nicht signierten.

Als Braque im Herbst 1908 seine Werke in der Galerie von David-Henry Kahnweiler ausstellte, berichtete der Kritiker Louis Vauxcelles in der Zeitschrift »Gil Blas» abfällig von »petits cubes« (kleinen Kuben).

www.hatjecantz.de

the two men were almost exactly the same age.

A close collaboration developed from this meeting, which would last for years, and which for a time, between 1911 and 1912, went so far that the two artists allowed their individual personalities to be absorbed in the common research of Cubist representational techniques, painting almost identical pictures and refusing to sign them.

In the autumn of 1908, Braque mounted an exhibition of his works in the gallery of David-Henry Kahnweiler.

www.hatjecantz.de

Beim Erzielen der erforderlichen Qualität kommt es dabei auf das richtige Zusammenspiel von Druckmaschine, Software und Verbrauchsmaterialien, insbesondere der Farbe, an.

Der Fotokünstler Jim Rakete (rechts) und Dieter Kirchner (links) signieren ein Exponat, gedruckt im Skia-Verfahren auf einer Speedmaster XL 105, für die Ausstellung in der Heidelberger der Print Media Academy.

Der Fotokünstler Jim Rakete (rechts) und Dieter Kirchner (links) signieren ein Exponat, gedruckt im Skia-Verfahren auf einer Speedmaster XL 105, für die Ausstellung in der Heidelberger der Print Media Academy.

www.heidelberg.com

The necessary quality is achieved by ensuring the right interplay between press, software, and consumables - ink in particular.

Photographic artist Jim Rakete (right) and Dieter Kirchner (left) autograph an exhibit - printed on a Speedmaster XL 105 using HDSP - for the exhibition at the Print Media Academy in Heidelberg.

Photographic artist Jim Rakete (right) and Dieter Kirchner (left) autograph an exhibit - printed on a Speedmaster XL 105 using HDSP - for the exhibition at the Print Media Academy in Heidelberg.

www.heidelberg.com

“ Das wichtigste war, dass ich trotz der kurzen Produktionszeit voll hinter dem Album stehen kann, ” so Michael Tschuggnall bei der CD-Präsentation.

Unter (link) gibt es zusätzlich noch von Michael Tschuggnall signierte Autogrammkarten und CDs zu gewinnen.

Neben den aktuellen News zu den Starmaniacs gibt es dort noch viel Interessantes zu den Stars nachzulesen.

www.a1.net

“ The most important thing is that despite the short production time, I ’m completely satisfied with how the album turned out, ” said Michael Tschuggnall at the CD presentation.

Additionally under (link) , Musik, Starmania, signed autograph cards and CDs by Michael Tschuggnall can be won.

Besides the latest on the Starmaniacs there is other interesting news about the stars.

www.a1.net

Bei der ersten Ausstellung verkauft Horzon seinen eigenen Toaster als Werk des fiktiven japanischen Künstlers Masahiro Sugimoto.

Wer mag, kann da eine Parallele sehen zu dem von Horzon verehrten Marcel Duchamp, der 1917 ein schlichtes Urinal signierte, Fountain betitelte und als eines seiner Werke ausstellte.

Als das Berlintokyo zur Documenta X nach Kassel eingeladen wird – der Sprung in die Kunstszene – steigt Rafael Horzon aus.

www.goethe.de

At the first exhibition Horzon sold his own toaster as a work by the fictitious Japanese artist, Masahiro Sugimoto.

If one wanted to, one could draw parallels between him and Marcel Duchamp – a man much admired by Horzon – who in 1917 autographed a basic urinal, called it Fountain, and exhibited it as his own work.

When berlintokyo was invited to Documenta X in Kassel – a jump into the arts scene – Horzon got out.

www.goethe.de

Die Deutschen sind bereit, an kalten Winterabenden die warmen Wohnzimmer zu verlassen, um geduldig den Worten des Vortragenden zu lauschen.

In Großbritannien können lediglich Fernsehstars Ähnliches bewirken, und das machen sie auch nur, um ihre (gewöhnlich nicht selbst verfassten) Memoiren zu signieren.

In Großbritannien und den USA dreht sich alles um den Agenten, der die Bücher auf dem Markt „verkauft“.

www.goethe.de

Germans are willing to leave warm living rooms on a cold winter night to listen patiently to someone else ’s words.

In Britain, only television celebrities have a similar effect and even then they come only to autograph their memoirs (usually written by someone else).

In Britain and the US, the pivotal figure is the agent who “sells” your book on the market.

www.goethe.de

Sie galt zudem als äusserst freundlich ihren Fans gegenüber.

So hat sie alle Anfragen persönlich beantwortet, die sie jeweils auf blauem Papier anbrachte und signierte.

Ihre Tochter Christina schrieb das berühmt gewordene Buch " Mommy Dearest ", welches Joan Crawford in einem ganz anderen Licht erscheinen liess, demjenigen einer Rabenmutter, die nur ihre Karriere, nicht aber ihre Kinder im Kopf hatte.

www.cyranos.ch

Moreover she was regarded as very friendly with her fans.

She answered all request in-person by typing on blue paper and autographing it.

Her daughter Christina wrote the famous book " Mommy Dearest ", which presented her in a completely other light, of a uncaring mother who had only her career but not her children in her mind.

www.cyranos.ch

Am Abend erzählt er uns bei einer Filmvorführung von seinen zahlreichen Abenteuern in den fernen Bergen, den 8000ern vom Himalaya, dem K2, Nanga Parbat u. a.

Gerne signiert er Ihnen auch eines seiner zahlreichen Bücher.

Angebot inklusive:

www.stroblhof.com

In the course of an evening film presentation he ’ll also be talking about his many adventures on distant mountains : the 8,000 m peaks of the Himalayas, as well as K2 and Nanga Parbat, etc.

And of course he’d be pleased to autograph one of his many books for you.

The package includes:

www.stroblhof.com

Der Bassist Bill Wyman der legendären Rolling Stones eröffnete 1989 sein Restaurant Sticky Fingers in London.

Als Hommage an das 1971 veröffentlichte Album der Gruppe und an die Rolling Stones selbst hängen hier signierte Gitarren, Goldene Schallplatten und Fotos.

Auf der Speisekarte des Sticky Fingers stehen Tex-Mex-Tapas, Hamburger, Salate und vegetarische Gerichte.

stadtbesichtigung-in-london.guide-accorhotels.com

s Banquet Bill Wyman, bassist of the legendary rock band the Rolling Stones, opened his restaurant Sticky Fingers in London in 1989.

Named after the album of the same name which was released in 1971, this establishment is a real tribute to the Stones, and is adorned with autographed guitars, gold discs and photos.

In its menu, Sticky Fingers offers Tex-Mex tapas, burgers, salads and vegetarian dishes.

stadtbesichtigung-in-london.guide-accorhotels.com

Hier habt ihr zwei Möglichkeiten :

Entweder ihr lasst das Artwork direkt und in Person von den drei Stars in der Autogrammstunde signieren, oder wir erledigen das für euch und ihr könnt das fertig signierte Bild dann am FedCon-Sonntag am Infostand abholen.

www.fedcon.de

You have two options :

Either you can have the artwork signed directly and in person by the stars in the autograph session, or we can manage this for you and you can pick up the picture on our information desk in the first floor on FedCon 's Sunday.

www.fedcon.de

LIFE THROUGH BOMBARDMENT - 7XLP

Limitiert auf 1000 Stück; nummeriert und signiert vom Künstler selbst! Schwarzes Vinyl.

Dies ist die erste und einzige Chance, den gesamten Backkatalog von ELUVIUM auf Vinyl sein Eigen zu nennen!…

www.cargo-records.de

LIFE THROUGH BOMBARDMENT - 7XLP

Ltd. to 1000 copies, each copy numbered and autographed by artist, this is the first and only time ELUVIUM catalog has been available on vinyl.

"Life Through Bombardment" includes unique digital…

www.cargo-records.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"signieren" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文