angleško » nemški

ˈapron strings SAM. mn.

fraza:

to be tied to sb's apron strings fig. slabš.

I . string [strɪŋ] SAM.

1. string no pl (twine):

Schnur ž. spol
Kordel ž. spol
Knäuel m. spol o sr. spol /Stück sr. spol Schnur

3. string usu pl (of a puppet):

puppet on strings
Marionette ž. spol

5. string (in an orchestra):

the strings pl (instruments)
the strings (players)

6. string ŠPORT (on a racket):

Saite ž. spol

7. string (chain):

Kette ž. spol
Perlenkette ž. spol

II . string <strung, strung> [strɪŋ] GLAG. preh. glag.

3. string usu passive (arrange in a line):

G-string [ˈʤi:strɪŋ] SAM.

1. G-string (string on an instrument):

G-Saite ž. spol

2. G-string (clothing):

Stringtanga m. spol

key ˈstring SAM. RAČ.

sec·ond ˈstring SAM.

I . string out GLAG. nepreh. glag.

string ˈbag SAM.

ˈstring band SAM.

string ˈbean SAM. am. angl., avstral. angl.

string ˈin·stru·ment SAM.

ˈstring play·er SAM.

ˈstring-pull·er SAM.

Drahtzieher(in) m. spol (ž. spol)

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

An especially festive part of the costume is the embroidery :

The Brosttuach is laced into the bodice at the front ( ibresa ), the apron strings ( Schoßbänder ) are tied over the apron.

The “ Libli ” ( actually part of the girl ’ s costume ) is nowadays worn above all by dance groups instead of an over-layer.

www.montafon.at

Besonders wertvoll an dieser Tracht sind die Stickereien :

Das Brosttuach wird vorne im Mieder eingeschnürt ( ibresa ), die Schürzenbänder ( Schoßbänder ) werden über die Schürze gebunden.

Das Libli ( eigentlich Teil der Mädchentracht ) wird heute vor allem von Tanzgruppen anstelle einer Überbekleidung getragen.

www.montafon.at

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文