Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

yl
zzgl
Ste mislili?
zeal [zi:l] SAM. no pl
zeal
Eifer m. spol <-s>
missionary/religious zeal
missionarischer/religiöser Eifer
with determined zeal
mit Entschlossenheit
I. glam [glæm] esp brit. angl. PRID. pog.
glam → glamorous
glam
bezaubernd
glam
betörend
to look glam
bezaubernd aussehen
II. glam [glæm] esp brit. angl. SAM. no pl pog.
glam → glamour
glam
Glamour m. spol <-s>
III. glam [glæm] esp brit. angl. GLAG. preh. glag.
to glam oneself up
sich tož. zurechtmachen
IV. glam [glæm] esp brit. angl. GLAG. nepreh. glag.
to glam up
sich tož. zurechtmachen
glam·our, am. angl. glam·or [ˈglæməʳ, am. angl. -ɚ] SAM. no pl
glamour
Zauber m. spol <-s, ->
the glamour of a theatre première
der Glanz einer Theaterpremiere
glam·or·ous [ˈglæmərəs] PRID.
glamorous outfit, clothes:
glamorous
glamourös
I. jazz [ʤæz] SAM. no pl
1. jazz (music):
jazz
Jazz m. spol <->
2. jazz am. angl. slabš. sleng (nonsense):
jazz
Blödsinn m. spol <-(e)s> slabš. pog.
jazz
Quatsch m. spol <-(e)s> slabš. pog.
jazz
Stuss m. spol <-es> slabš. pog.
what's all this jazz about your leaving?
was höre ich da für einen Quatsch, du willst gehen?
a line [or lot] of jazz
eine Menge Stuss pog. slabš.
I asked him where he'd been, but he just gave me a line of jazz
ich fragte ihn, wo er gewesen sei, aber er erzählte mir nur eine Menge Stuss
fraza:
and all that jazz slabš. pog.
und all der Kram pog. slabš.
and all that jazz slabš. pog.
und all so was pog. slabš.
II. jazz [ʤæz] SAM. modifier
jazz (band, music):
jazz
Jazz-
jazz club
Jazzkeller m. spol
III. jazz [ʤæz] GLAG. preh. glag. am. angl. sleng
to jazz sb
jdn für dumm verkaufen
to jazz sb
jdm einen Bären aufbinden
I. buzz [bʌz] GLAG. nepreh. glag.
1. buzz (make low sound):
buzz bee, mosquito, buzzer
summen
buzz fly, bug
brummen
buzz ears
dröhnen
buzz ears
sausen
his ears were buzzing after the concert
ihm dröhnten die Ohren nach dem Konzert
2. buzz (be active with):
my head was buzzing with thoughts
mir schwirrten alle möglichen Gedanken durch den Kopf
the room buzzed with conversation
das Zimmer war von Stimmengewirr erfüllt
the place was buzzing with excitement
es herrschte ein aufgeregtes Durcheinander
3. buzz (go quickly):
buzz
sausen
4. buzz am. angl. pog. (be tipsy):
to be buzzed
angesäuselt sein pog.
II. buzz [bʌz] GLAG. preh. glag.
1. buzz (call):
to buzz sb (buzzer)
jdn über den Summer rufen
to buzz sb (telephone)
jdn anrufen
2. buzz ZRAČ. PROM.:
to buzz sth airplane
im Tiefflug über etw hinwegsausen
to buzz sth motor boat
dicht an etw daj. vorbeifahren
III. buzz <pl -es> [bʌz] SAM.
1. buzz:
buzz of a bee, mosquito, buzzer
Summen sr. spol kein pl
buzz of a fly, bug
Brummen sr. spol kein pl
2. buzz no pl (activity):
buzz of conversation
Stimmengewirr sr. spol <-(e)s> kein pl
buzz of excitement
aufgeregtes Durcheinander
3. buzz (call):
buzz
Ruf m. spol über den Summer
to give sb a buzz (buzzer)
jdn über den Summer rufen
to give sb a buzz pog. (telephone)
jdn anrufen
4. buzz pog. (rumour, gossip):
buzz
Gerede sr. spol <-s> kein pl
5. buzz pog.:
buzz (high feeling)
[Nerven]kitzel m. spol
buzz (high feeling)
Kick m. spol sleng
buzz (from alcohol)
Rausch m. spol <-(e)s, Räusche>
to have a buzz
einen Rausch [o. pog. sitzen] haben
to have a buzz (from marijuana)
vollgedröhnt sein sleng
sth/sb is a buzz to be around pog.
sich tož. in der Gegenwart einer S. rod. /in jds Gegenwart wohl fühlen
6. buzz no pl (rumour):
buzz
Gerücht sr. spol <-(e)s, -e>
the buzz is that ...
man munkelt, dass ...
I. fizz [fɪz] GLAG. nepreh. glag.
1. fizz (bubble):
fizz
sprudeln
2. fizz (make sound):
fizz
zischen <zischst, zischte, hat gezischt>
II. fizz [fɪz] SAM. no pl
1. fizz (bubbles):
fizz
Sprudeln sr. spol
the tonic water has lost its fizz
in dem Tonic Water ist keine Kohlensäure mehr
2. fizz:
fizz (champagne)
Schampus m. spol <-> pog.
fizz (effervescent drink)
Sprudel m. spol <-s, ->
fizz (effervescent drink)
kohlensäurehaltiges Getränk avstr., švic.
fizz (sweet bubbly lemonade)
Brause[limonade] ž. spol zastar.
fizz (sweet bubbly lemonade)
Limonade ž. spol <-, -n>
fizz (sweet bubbly lemonade)
Zitro sr. spol švic. zastar.
3. fizz (sibilant ‘s’ sound):
fizz
Zischen sr. spol <-s>
I. glow [gləʊ, am. angl. gloʊ] SAM. no pl
1. glow:
glow (radiance)
Leuchten sr. spol
glow of a lamp, the sun
Scheinen sr. spol
glow of a cigarette, the sunset
Glühen sr. spol
glow (gleam) of fire
Schein m. spol <-(e)s> kein pl
glow (hot mass)
Glut ž. spol <-, -en>
glow (light)
Licht sr. spol <-(e)s, -er>
her cheeks had a healthy glow after the walk
ihre Wangen hatten eine gesunde Farbe nach dem Spaziergang
2. glow fig. (good feeling):
there was a glow about her that radiated happiness
sie strahlte Fröhlichkeit aus
glow of happiness
Glücksgefühl sr. spol <-(e)s, -e>
glow of pride
glühender Stolz ur. jez.
glow of satisfaction
tiefe Befriedigung
to have a healthy glow
ein gesundes Aussehen haben
II. glow [gləʊ, am. angl. gloʊ] GLAG. nepreh. glag.
1. glow (illuminate):
glow
leuchten
glow fire, light
scheinen <schien, geschienen>
2. glow (be red and hot):
glow
glühen
the embers glowed dimly in the grate
die Glut glimmte im Kamin
her cheeks glowed with excitement
ihre Wangen glühten vor Aufregung
3. glow fig. (look radiant):
glow
strahlen
to glow with health
vor Gesundheit strotzen
to glow with pride
vor Stolz schwellen
I. glue [glu:] SAM. no pl
1. glue (adhesive):
glue
Klebstoff m. spol <-(e)s, -e>
glue
švic. a. Leim m. spol
to fix sth with glue
etw kleben
to mend sth with glue
etw mit Klebstoff reparieren [o. [wieder zusammen]kleben]
to sniff glue
Klebstoff schnüffeln pog.
to stick to sb like glue
an jdm kleben pog.
to stick to sb like glue (more negative)
an jdm wie eine Klette hängen slabš.
2. glue fig. (connecting link):
glue
Bindeglied sr. spol <-(e)s, -er>
II. glue [glu:] GLAG. preh. glag.
1. glue (stick):
to glue sth
etw kleben [o. švic. leimen]
to glue sth on
etw ankleben [o. švic. anleimen]
to glue sth together
etw zusammenkleben
2. glue fig. (close to):
to be glued to sth
an etw daj. kleben pog.
we were glued to the television watching the election results come in
wir klebten am Fernseher und verfolgten die eingehenden Wahlergebnisse
to keep one's eyes glued to sb/sth
seine Augen auf jdn/etw geheftet haben ur. jez.
to be glued to the spot
wie angewurzelt dastehen
I. glut [glʌt] SAM.
glut
Überangebot sr. spol <-(e)s, -e>
glut of graduates
Akademikerschwemme ž. spol <-, -n> pog.
a glut on the market
eine Marktschwemme
an oil glut
eine Ölschwemme
II. glut <-tt-> [glʌt] GLAG. preh. glag.
1. glut (overstock):
to glut sth [with sth]
etw [mit etw daj.] überschwemmen
2. glut (overeat):
to glut oneself on sth
sich tož. an etw daj. satt essen
to glut oneself on sth (gorge)
sich tož. mit etw daj. vollstopfen
I. plug-ˈug·ly PRID.
plug-ugly
potthässlich pog.
II. plug-ˈug·ly SAM. am. angl. sleng (thug)
plug-ugly
Schläger m. spol <-s, ->
plug-ugly
Gorilla m. spol <-s, -s> fig. pog.
I. ogle [ˈəʊgl̩, am. angl. ˈoʊgl̩] GLAG. nepreh. glag.
ogle
gaffen slabš.
to ogle at sb
jdn angaffen slabš.
II. ogle [ˈəʊgl̩, am. angl. ˈoʊgl̩] GLAG. preh. glag.
to ogle sb
jdn angaffen slabš. [o. pog. anglotzen]
gley [ɡlæɪː] SAM.
gley
Pseudogley
buzz pollination [ˈbʌzpɒləˌneɪʃn] SAM.
buzz pollination
Vibrationsbestäubung ž. spol
tube of glue
tube of glue
Klebstofftube
Present
Iglam
youglam
he/she/itglams
weglam
youglam
theyglam
Past
Iglammed
youglammed
he/she/itglammed
weglammed
youglammed
theyglammed
Present Perfect
Ihaveglammed
youhaveglammed
he/she/ithasglammed
wehaveglammed
youhaveglammed
theyhaveglammed
Past Perfect
Ihadglammed
youhadglammed
he/she/ithadglammed
wehadglammed
youhadglammed
theyhadglammed
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Geologically the soils are a mixture of peat, peaty gley and gley soils over horizontal layers of carboniferous shale, sandstone, and mudstone.
en.wikipedia.org
In flat areas and valleys the groundwater had more influence on soil formation; in such places gley soils may be found too.
en.wikipedia.org
Gley soils may be sticky and hard to work, especially where the gleying is caused by surface water, held up on a slowly permeable layer.
en.wikipedia.org
The hollows are used as grassland on mainly gley and podzol soils.
en.wikipedia.org
These gley soils are natural locations for grasslands.
en.wikipedia.org
Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)
[...]
The prices are to be understood as final prices zzgl. 1,30 € Systemgebühr.
[...]
www.rheingau-musik-festival.de
[...]
Die Preise verstehen sich als Endpreise zzgl. 1,30 € Systemgebühr.
[...]
[...]
Other participants pay 1.190,- zzgl. VAT.Early bird get to the 31. July 2013 a discount of 200 Euro.
[...]
www.onlineshops-finden.de
[...]
Sonstige Teilnehmer zahlen 1.190,- zzgl. MwSt. Frühbucher erhalten bis zum 31. Juli 2013 einen Rabatt von 200 Euro.
[...]
[...]
MwSt. und bei Print-Ausgaben ggf. zzgl. Versandkosten
www.oreilly.de
[...]
* Alle Preise verstehen sich inkl. MwSt. und bei Print-Ausgaben ggf. zzgl. Versandkosten