Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

majuscules’
savon

Oxford-Hachette French Dictionary

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

telling-off [brit. angl., am. angl. ˈtɛlɪŋɔf] SAM.

réprimande ž. spol
engueulade ž. spol pog.
engueuler qn pog.
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

savon [savɔ̃] SAM. m. spol

1. savon (produit):

2. savon (morceau):

fraza:

passer un savon à qn pog.

I. drôle [dʀol] PRID.

1. drôle (bizarre):

2. drôle (amusant):

drôle histoire, spectacle, comédien
drôle vie

3. drôle (grand) pog.:

II. drôle [dʀol] SAM. m. spol zastar.

old rascal zastar.
scoundrel zastar.

III. drôle [dʀol]

IV. drôle [dʀol]

I. ramasser [ʀamase] GLAG. preh. glag.

1. ramasser (prendre par terre):

ramasser bois, coquillages, œufs
ramasser cailloux, crayon, prunes
ramasser pommes de terre
ramasser paille, foin
ramasser à la pelle dobes. sable, terre
to shovel [sth] up

2. ramasser (collecter) ŠOL.:

ramasser cahiers, devoirs, livres
ramasser ordures ménagères, vieux journaux
ramasser ordures ménagères, vieux journaux
to collect brit. angl.
ramasser enfants, écoliers

3. ramasser (rassembler):

ramasser objets, jouets
ramasser feuilles mortes, débris

4. ramasser (relever) pog.:

ramasser enfant, vieillard, ivrogne
ramasser qn dans le ruisseau fig., slabš.

5. ramasser (recueillir):

to collect brit. angl.
ramasser personne, animal, chien perdu

6. ramasser (arrêter) pog.:

ramasser police:
to nick sb pog.

7. ramasser (attraper) pog.:

ramasser réprimande, gifle, mois de prison
ramasser rhume

8. ramasser (réunir en une masse):

9. ramasser (gagner):

10. ramasser (condenser):

ramasser récit
to condense (en into)

II. se ramasser GLAG. povr. glag.

1. se ramasser:

2. se ramasser (tomber) pog.:

se ramasser personne:

3. se ramasser (échouer):

III. ramasser [ʀamase]

ramasser une bûche pog. ou un gadin pog.
to flunk an exam am. angl. pog.

I. prendre [pʀɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.

1. prendre (saisir):

2. prendre (se donner, acquérir):

3. prendre (dérober):

to take money from the till brit. angl.

4. prendre (apporter):

5. prendre (emporter):

6. prendre (retirer):

7. prendre (consommer):

prendre boisson, aliment, repas
prendre médicament, drogue

8. prendre (s'accorder):

9. prendre (choisir):

prendre objet
prendre sujet, question

10. prendre (faire payer):

11. prendre:

prendre (user) espace, temps

12. prendre (acheter, réserver, louer):

prendre aliments, essence, place

13. prendre (embaucher):

prendre (durablement) employé, assistant, apprenti
to take [sb] on
prendre (pour une mission) personne

14. prendre (accueillir):

prendre un client prostituée:
prendre un client coiffeur:
prendre un patient médecin:
prendre un nouveau patient médecin, dentiste:
prendre un élève professeur:

15. prendre (ramasser au passage):

prendre personne, pain, clé, journal, ticket

16. prendre (emmener):

prendre personne

17. prendre (attraper):

prendre personne, animal
je vous y prends pog.!

18. prendre (assaillir):

19. prendre (captiver):

prendre spectateur, lecteur

20. prendre (subir):

prendre gifle, coup de soleil, décharge, contravention
prendre rhume

21. prendre TRANSP. (utiliser):

prendre autobus, métro, train, ferry, autoroute

22. prendre (envisager):

23. prendre (considérer):

24. prendre (traiter):

25. prendre (mesurer):

prendre mensurations, température, tension, pouls

26. prendre (noter):

27. prendre (apprendre):

28. prendre (accepter):

à 1 500, je prends, mais pas plus

29. prendre (endosser):

prendre direction, pouvoir
prendre contrôle, poste

30. prendre (accumuler):

prendre poids
prendre avance

31. prendre (contracter):

prendre bail
prendre emploi

32. prendre (défier):

prendre concurrent
to take [sb] on

33. prendre (conquérir):

prendre VOJ. ville, forteresse
prendre navire, tank
prendre IGRE pièce, carte

34. prendre (posséder sexuellement):

prendre femme

II. prendre [pʀɑ̃dʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. prendre (aller):

2. prendre (s'enflammer):

prendre feu, bois, mèche:
prendre incendie:

3. prendre (se solidifier):

prendre gelée, flan, glace, ciment, plâtre, colle:
prendre blancs d'œufs:
prendre mayonnaise:

4. prendre (réussir):

prendre grève, innovation:
prendre idée, mode:
prendre teinture, bouture, vaccination, greffe:
prendre leçon:

5. prendre (prélever):

6. prendre (se contraindre):

7. prendre (être cru) pog.:

it won't wash! pog.

8. prendre (subir) pog.:

to take the rap for sb pog.

III. se prendre GLAG. povr. glag.

1. se prendre (devoir être saisi, consommé, mesuré):

2. se prendre (pouvoir être acquis, conquis, utilisé, attrapé):

3. se prendre (s'attraper):

4. se prendre (se tenir l'un l'autre):

5. se prendre (se coincer):

6. se prendre (recevoir) pog.:

7. se prendre (commencer):

8. se prendre (se considérer):

9. se prendre (agresser):

to lay into sth

10. se prendre (se comporter):

savoir s'y prendre avec enfants, femmes, vieux
savoir s'y prendre avec employés, élèves

11. se prendre (agir):

you left it too late (pour faire to do)

IV. prendre [pʀɑ̃dʀ]

it was a good job pog.
mal m'en a pris pog.

vinaigre [vinɛɡʀ] SAM. m. spol

to get a move on pog.

vessie [vesi] SAM. ž. spol

to pull the wool over sb's eyes pog.

temps <mn. temps> [tɑ̃] SAM. m. spol

1. temps METEOROL.:

weather uncountable
grey weather brit. angl.
gray weather am. angl.

2. temps (notion):

3. temps (durée):

to have/not to have (the) time (pour for, de faire to do)
(j'ai) pas l'temps! pog.
to devote time to sb/sth brit. angl.
to spend time on sb/sth
to take time (à faire, pour faire to do)
beaucoup de temps mettre, prendre
moins de temps que falloir, mettre, prendre
plus de temps que falloir, mettre, prendre
ça a pris ou mis un temps fou pog.
it took ages pog.
to while away the time (en faisant doing)
to waste time (à qc, en qc on sth, à faire doing)
I've wasted loads of time pog. (à faire doing)

4. temps (moment):

à temps partir, terminer
at the same time (que as)
it's high time (de faire to do)

5. temps (époque):

avoir fait son temps prisonnier, militaire:
avoir fait son temps fonctionnaire, diplomate:
avoir fait son temps personne usée:
avoir fait son temps personne usée:
to be past it pog.
avoir fait son temps produit à la mode, appareil, voiture:

6. temps (phase):

7. temps LINGV. (de verbe):

8. temps TRG. (de travail):

working day brit. angl.
workday am. angl.
working week brit. angl.
workweek am. angl.

9. temps ŠPORT:

10. temps MEH. (de moteur):

11. temps GLAS.:

temps civil ADMIN. JEZ.
temps faible GLAS.
temps fort GLAS.
temps fort fig.
temps légal ADMIN. JEZ.
temps mort RAČ.
time-sharing atribut. raba
temps de pose FOTO.
temps réel RAČ.
real-time atribut. raba

fraza:

Taureau [tɔʀo] m. spol

sac [sak] SAM. m. spol

1. sac (contenant):

sports bag brit. angl.
gym bag am. angl.

2. sac (contenu):

3. sac:

sac ANAT., BOT.

4. sac (pillage):

mettre à sac ville, région
mettre à sac boutique, maison

5. sac (10 francs):

sac sleng
rucksack brit. angl.
daysack brit. angl.
knapsack am. angl.
sac herniaire ANAT.
sac lacrymal ANAT.
purse am. angl.
sac marin, sac de marin NAVT.
kitbag brit. angl.
sac marin, sac de marin NAVT.
duffel bag am. angl.
rucksack brit. angl.
sac de nœuds fig.
sac d'os pog. fig.
sac à papier pog.!
nitwit! pog.
bin liner brit. angl.
trash bag am. angl.
trash-can liner am. angl.
carry-all am. angl.
sac à puces pog.
fleabag brit. angl. pog.
sac à puces pog.
sac de sable GRAD., VOJ.
punchbag brit. angl.
punching bag am. angl.
sac à viande pog.
sac à vin pog.
(old) soak pog.

fraza:

it's in the bag pog.
to tar [sth] with the same brush slabš.

jambe [ʒɑ̃b] SAM. ž. spol

1. jambe:

jambe ANAT., ZOOL.

2. jambe (partie de vêtement):

3. jambe (branche d'un compas):

jambe de force GRAD.

fraza:

flagrant (flagrante) [flaɡʀɑ̃, ɑ̃t] PRID.

flagrant (flagrante) échec, déséquilibre, différence, preuve
flagrant (flagrante) injustice, malhonnêteté, violation
flagrant (flagrante) mensonge, contradiction, discrimination
flagrant (flagrante) erreur, exemple

Dieu [djø] SAM. m. spol REL.

bon Dieu! sleng
nom de Dieu! sleng

courage [kuʀaʒ] SAM. m. spol

1. courage:

2. courage (énergie):

I'm going to work’—‘good luck to you! iron.

fraza:

clique [klik] SAM. ž. spol

1. clique (groupe):

2. clique (fanfare):

canard [kanaʀ] SAM. m. spol

1. canard ZOOL.:

2. canard GASTR.:

3. canard (sucre):

canard pog.

4. canard (journal):

canard pog.
rag pog.
canard pog.

5. canard (fausse nouvelle):

canard pog.
false rumour brit. angl.
to spread false rumours brit. angl.

6. canard GLAS. (fausse note):

7. canard (terme d'affection):

canard pog.

8. canard kan. angl. (bouilloire):

fraza:

argent [aʀʒɑ̃] SAM. m. spol

1. argent (monnaie):

2. argent (métal):

en argent bracelet, couvert
silver atribut. raba
d'argent fil, feuille
silver atribut. raba

3. argent HERALD.:

fraza:

v slovarju PONS

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

telling-off <tellings> SAM. pog.

savon m. spol
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

savon [savɔ̃] SAM. m. spol

1. savon (savonnette):

2. savon pog. (réprimande):

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The singer is determined to improve his voice by quitting his nicotine habit, after a telling-off from the boy band's management team.
www.huffingtonpost.co.uk
Watt says he got a telling-off as no flights were disrupted.
www.scene.co.nz
In fact, most times she gives people a big telling-off, she's right.
www.telegraph.co.uk
If you ask that question, you will likely be the recipient of a good telling-off by those who think anyone who serves is a hero.
www.huffingtonpost.ca
For owners of unruly dogs, a short yank on their lead and a stern telling-off can sometimes seem the only way of keeping their wayward pets in line.
www.telegraph.co.uk