Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

délèves
maximale Zugangsberechtigung

v slovarju PONS

en·ti·tle·ment [ɪnˈtaɪtl̩mənt, am. angl. enˈtaɪt̬l̩-] SAM. no pl

Berechtigung ž. spol <-, -en> zu +daj.
Anspruch m. spol <-(e)s, -sprüche> auf +tož.
Urlaubsanspruch m. spol <-(e)s, -sprüche>
Ferienanspruch m. spol švic.
Rentenanspruch m. spol <-(e)s, -sprüche>
Pensionsanwartschaft ž. spol <-, -en>
Pensionsanspruch m. spol <-(e)s, -sprüche> švic.

I. maxi·mum [ˈmæksɪməm] PRID. atribut., nesprem.

Höchstbetrag m. spol <-(e)s, -träge>
Obergrenze ž. spol <-, -n>
Höchstgrenze ž. spol <-, -n>
Höchsttemperatur ž. spol <-, -en>

II. maxi·mum <pl -ima [or -s]> [ˈmæksɪməm] SAM. [-ɪmə]

Maximum sr. spol <-s, -ma>

III. maxi·mum [ˈmæksɪməm] PRISL.

I. ac·cess [ˈækses] SAM. no pl

1. access:

Zugang m. spol <-(e)s>
Zutritt m. spol <-(e)s>
brit. angl. access only
to be difficult of access brit. angl. ur. jez.
to deny sb access [to sth]
jdm den Zugang [o. Zutritt] [zu etw daj.] verwehren
sich daj. Zugang [o. Zutritt] [zu etw daj.] verschaffen

2. access (use):

Zugang m. spol <-(e)s>
to give [or grant]/refuse [or deny] sb access to sth

II. ac·cess [ˈækses] GLAG. preh. glag. RAČ.

Vnos OpenDict

access SAM.

Vnos OpenDict

access SAM.

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

maximum access entitlement SAM. IT

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS
Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

access SAM. ELEK. POSL.

Zugriff m. spol

Strokovni slovar za promet PONS

access INFRASTRUK.

Present
Iaccess
youaccess
he/she/itaccesses
weaccess
youaccess
theyaccess
Past
Iaccessed
youaccessed
he/she/itaccessed
weaccessed
youaccessed
theyaccessed
Present Perfect
Ihaveaccessed
youhaveaccessed
he/she/ithasaccessed
wehaveaccessed
youhaveaccessed
theyhaveaccessed
Past Perfect
Ihadaccessed
youhadaccessed
he/she/ithadaccessed
wehadaccessed
youhadaccessed
theyhadaccessed

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The average teacher salary was $56,643 while the maximum salary is $142,398.
en.wikipedia.org
They may reach a maximum size of 350 micrometres.
en.wikipedia.org
The maximum speed was not limited by rotor considerations, but the maximum power of the engine.
en.wikipedia.org
Its range is and the motor has maximum peak torque of.
en.wikipedia.org
There are 4 steering wheels for each team bringing the maximum total points to 100.
en.wikipedia.org

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

[...]
c) Upon receipt of payment, Participant shall receive the entitlement to attend the course or the next section of the course, as the case may be.
[...]
www.german-language-academy.com
[...]
c) Bei Zahlungseingang erhält die Teilnehmerin/der Teilnehmer die Berechtigung, am Kurs bzw. am nächsten Kursabschnitt teilzunehmen.
[...]
[...]
The register administrator, for example SWITCH for the top level domain ".ch", is not liable, however, to check the entitlement of the applicant.
www2.eycom.ch
[...]
Der Registerbetreiber, beispielsweise SWITCH für die Top Level Domain «.ch», ist jedoch nicht verpflichtet, die Berechtigung des Gesuchstellers zu überprüfen.
[...]
Ethnic German resettlers obtain their entitlement to participate in an integration course from the Federal Office of Administration in Friedland directly upon entry to the country.
[...]
www.anerkennung-in-deutschland.de
[...]
Spätaussiedlerinnen und Spätaussiedler erhalten ihre Berechtigung zur Teilnahme an einem Integrationskurs direkt bei der Einreise vom Bundesverwaltungsamt in Friedland.
[...]
[...]
In case of doubt the supplier has to let confirm the entitlement of the person who is in charge of take-over (by call-back at the on order form mentioned responsible person) – particularly for delivery on construction sites – if there was no previous announcement by the person authorized for take-over.
[...]
www.klenk.at
[...]
Der Lieferant hat sich im Zweifelsfall, insbesondere bei Lieferungen auf Baustellen, die Berechtigung der Warenübernahme durch Rückfrage bei uns (auf dem Bestellschein genannten Sachbearbeiter) bestätigen zu lassen falls eine vorhergehende Bekanntgabe der zur Übernahme berechtigten Person nicht erfolgt ist.
[...]
[...]
The Customer will be liable vis-à-vis VKG for any use of its franking logo that is not covered by the entitlement in accordance with Section 4 Subsection 2 Sentence 1.
[...]
www.bauer-postal-network.de
[...]
Für jede Verwendung des Freimachungs-Logos der VKG, die nicht von der Berechtigung nach § 4 Ziffer 2 Satz 1 umfasst ist, haftet der Auftraggeber gegenüber der VKG.
[...]