amusez-vous v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za amusez-vous v slovarju angleščina»francoščina

I.enjoy [brit. angl. ɪnˈdʒɔɪ, ɛnˈdʒɔɪ, am. angl. ɪnˈdʒɔɪ, ɛnˈdʒɔɪ] GLAG. preh. glag.

1. enjoy (get pleasure from):

II.enjoy [brit. angl. ɪnˈdʒɔɪ, ɛnˈdʒɔɪ, am. angl. ɪnˈdʒɔɪ, ɛnˈdʒɔɪ] GLAG. nepreh. glag.

I.fun [brit. angl. fʌn, am. angl. fən] SAM.

plaisir m. spol
amusement m. spol
amusez-vous!

II.fun [brit. angl. fʌn, am. angl. fən] PRID.

III.fun [brit. angl. fʌn, am. angl. fən] GLAG. nepreh. glag. pog.

I.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] ZAIM.

1. all (everything):

II.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] DOL.

III.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] PRISL.

IV.all [brit. angl. ɔːl, am. angl. ɔl] SAM.

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

to be as mad/thrilled as all get out pog. am. angl.
it's all go pog. here! brit. angl.
it's all up with us pog. brit. angl.
all in brit. angl. sleng
crevé sleng
all in brit. angl. sleng

glej tudi worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

I.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] SAM.

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m. spol/ž. spol

II.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRID. superlative of bad

III.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] PRISL.

IV.worst [brit. angl. wəːst, am. angl. wərst] GLAG. preh. glag. ur. jez.

I.thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ] SAM.

1. thing (object):

chose ž. spol
truc m. spol pog.
à quoi sert ce truc? pog.

2. thing (action, task, event):

chose ž. spol

3. thing (matter, fact):

chose ž. spol
the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

les choses ž. spol mn.

III.thing [brit. angl. θɪŋ, am. angl. θɪŋ]

to make a big thing (out) of it pog.

I.place [brit. angl. pleɪs, am. angl. pleɪs] SAM.

1. place (location, position):

endroit m. spol

I.people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] SAM. mn. samost.

1. people:

gens m. spol mn.
personnes ž. spol mn.

III.people [brit. angl. ˈpiːp(ə)l, am. angl. ˈpipəl] GLAG. preh. glag. lit.

I.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.

II.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.

best superlative of well

you'd best do pog.

IV.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)

I.bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] SAM.

II.bad <comp worse, superl worst> [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRID.

III.bad [brit. angl. bad, am. angl. bæd] PRISL. pog. esp am. angl.

I.good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] SAM.

2. good (benefit):

bien m. spol

5. good (virtuous people):

the good + glag. mn.
les bons m. spol mn.

III.good <comp better, superl best> [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] PRID.

VI.good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd] MEDM.

VII.good [brit. angl. ɡʊd, am. angl. ɡʊd]

glej tudi best, well2, well1, Sunday best, better2, better1

I.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] SAM.

II.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRID. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] PRISL.

best superlative of well

you'd best do pog.

IV.best [brit. angl. bɛst, am. angl. bɛst] GLAG. preh. glag. (defeat, outdo)

I.well2 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] SAM.

3. well GRAD. (shaft for stairs, lift):

cage ž. spol

4. well brit. angl. PRAVO (in law court):

barreau m. spol

well → well up

I.well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRID.

II.well1 <comp better; superl best> [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] PRISL.

1. well (satisfactorily):

2. well (used with modal verbs):

it may well be that + sub.

3. well (intensifier):

III.well1 [brit. angl. wɛl, am. angl. wɛl] MEDM.

better2 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM.

I.better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] SAM. When better is used as an adjective it is translated by meilleur or mieux depending on the context (see below, and note that meilleur is the comparative form of bon, mieux the comparative form of bien). The translation of the construction to be better than varies depending on whether bon or bien works originally with the noun collocate: their wine is better than our wine = leur vin est meilleur que le nôtre; her new apartment is better than her old one = son nouvel appartement est mieux que l'ancien; his new film is better than his last one = son nouveau film est mieux or meilleur que le précédent (both bon and bien work with the collocate in this last example). Other constructions may be translated as follows: this is a better bag/car = ce sac/cette voiture est mieux; it is better to do = il vaut mieux faire or il est mieux de faire.
As an adverb, better can almost always be translated by mieux. For more examples and particular usages, see the entry below.

II.better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRID. comparative of good

III.better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] PRISL. comparative of well

2. better (more advisably or appropriately):

ou mieux, …

IV.better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. preh. glag.

V.better1 [brit. angl. ˈbɛtə, am. angl. ˈbɛdər] GLAG. povr. glag.

I.time [brit. angl. tʌɪm, am. angl. taɪm] SAM.

2. time (specific duration):

temps m. spol

3. time (hour of the day, night):

heure ž. spol

4. time (era, epoch):

époque ž. spol

5. time (moment):

moment m. spol

6. time (occasion):

fois ž. spol
il y a un début à tout
to do time (prison) pog.
to make time with sb am. angl. pog. (chat up)
draguer qn pog.
long time no see pog.!
time please! brit. angl. (in pub)

amusez-vous v slovarju PONS

Prevodi za amusez-vous v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

Prevodi za amusez-vous v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Ainsi, certaines compagnes de joueurs, lasses d’être cantonnées au rôle de supportrices, décident avec quelques amies de s’amuser dans le monde « ovalie ».
fr.wikipedia.org
Elle est assez calme généralement (à la limite de l'amorphisme parfois) mais elle aime bien s'amuser malgré tout.
fr.wikipedia.org
Tous les jeunes participants ont ainsi put découvrir en s’amusant cette riche civilisation.
fr.wikipedia.org
Plusieurs artistes s'amusent à transposer une image concrète dans une réalité abstraite qui tend vers l'absolu.
fr.wikipedia.org
Ils utilisent cette technique pour échapper aux prédateurs et parfois, simplement pour s'amuser.
fr.wikipedia.org
Le roi, qui était un boxeur de première force s'amusait à défier les champions locaux !
fr.wikipedia.org
Elles peuvent aussi être portées pour s’amuser, comme déguisement.
fr.wikipedia.org
Ce film montre des ours polaires, des phoques, des pingouins et autres animaux de la banquise s'amusant sur la glace.
fr.wikipedia.org
Le réalisateur s'en amusera plus tard « c'est le seul film, réellement, qui est passé d'échec à classique sans même avoir été un succès ».
fr.wikipedia.org
Baloo est un personnage jovial, décontracté, qui aime s'amuser et préfère fuir les responsabilités.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski