I.here [brit. angl. hɪə, am. angl. hɪr] PRISL. When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, là is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.
1. here (indicating place):
- mettez-vous ici
2. here (to draw attention):
3. here (indicating presence, arrival):
4. here (indicating juncture):
II.here [brit. angl. hɪə, am. angl. hɪr] MEDM. pog.
III.here [brit. angl. hɪə, am. angl. hɪr]
- here we go pog.! (sneeringly)