regarde-moi v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za regarde-moi v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

I.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

II.get <sed. del. getting, prét got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [ɡet] GLAG. nepreh. glag.

get along with you pog.!
get away with you pog.!
get her pog.!
regarde-moi ça!
get him pog. in that hat!
il a cassé sa pipe pog.
to get it up vulg.
bander vulg.
to get it up vulg.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.

glej tudi stuff, rich, drunk, drink, chest

I.stuff [brit. angl. stʌf, am. angl. stəf] SAM. U

1. stuff (unnamed substance):

truc m. spol pog.
chose ž. spol
ça pue ce truc! pog.

3. stuff (content of speech, book, film, etc) pog.:

who wrote this stuff? slabš.

I.rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ] SAM. + glag. mn.

III.rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ] PRID.

V.rich [brit. angl. rɪtʃ, am. angl. rɪtʃ]

I.drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] GLAG. del. Pf.

drunk → drink

II.drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] SAM.

III.drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk] PRID.

IV.drunk [brit. angl. drʌŋk, am. angl. drəŋk]

I.drink [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] SAM.

II.drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. preh. glag.

III.drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. nepreh. glag.

IV.drink <pret. drank, del. Pf. drunk> [brit. angl. drɪŋk, am. angl. drɪŋk] GLAG. povr. glag.

chest [brit. angl. tʃɛst, am. angl. tʃɛst] SAM.

Prevodi za regarde-moi v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

I.regarder [ʀ(ə)ɡaʀde] GLAG. preh. glag.

II.regarder à GLAG. preh. glag.

III.regarder [ʀ(ə)ɡaʀde] GLAG. nepreh. glag.

IV.se regarder GLAG. povr. glag.

glej tudi vache, lorgnette, faïence, Blanc

I.vache [vaʃ] PRID. pog.

II.vache de PRID.

III.vache [vaʃ] SAM. ž. spol

IV.la vache MEDM.

V.vache [vaʃ]

VI.vache [vaʃ]

lorgnette [lɔʀɲɛt] SAM. ž. spol

faïence [fajɑ̃s] SAM. ž. spol

Blanc (Blanche) [blɑ̃, blɑ̃ʃ] SAM. m. spol (ž. spol)

regarde-moi v slovarju PONS

Prevodi za regarde-moi v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

I.moi [mwa] ZAIM. os.

II.moi [mwa] SAM. m. spol FILOZ., PSIH.

I.regarder [ʀ(ə)gaʀde] GLAG. preh. glag.

II.regarder [ʀ(ə)gaʀde] GLAG. nepreh. glag. (s'appliquer à voir)

III.regarder [ʀ(ə)gaʀde] GLAG. povr. glag.

Prevodi za regarde-moi v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

ameriška angleščina

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski