Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

express’
Bissen
bouchée [buʃe] SAM. ž. spol
1. bouchée:
bouchée
Bissen m. spol
bouchée (ce qui est dans la bouche)
Mundvoll m. spol
2. bouchée GASTR.:
bouchée au chocolat
Praline ž. spol
bouchée à la liqueur
fraza:
pour une bouchée de pain
pour une bouchée de pain
ne faire qu'une bouchée de qc
ne faire qu'une bouchée de qn
II. bouchée [buʃe]
bouchée à la reine
bouchée à la reine
Vnos OpenDict
bouchée GLAG.
ne faire qu'une bouchée de qn/qc pog. fig.
ne faire qu'une bouchée de qc (aliment)
I. boucher1 [buʃe] GLAG. preh. glag.
boucher (bouteille)
boucher (bouteille)
boucher (trou)
boucher (trou)
boucher (baignoire)
boucher (trous de la route)
boucher (fente)
boucher (fente)
boucher (toilettes, évier)
être bouché(e) par qc bouteille:
être bouché(e) par qc rue:
II. boucher1 [buʃe] GLAG. povr. glag.
se boucher évier:
boucher2 (-ère) [buʃe, -ɛʀ] SAM. m. spol (ž. spol)
1. boucher:
boucher (-ère)
Fleischer(in) m. (ž.) spol
boucher (-ère)
Schlachter(in) m. (ž.) spol NDEUTSCH
boucher (-ère)
Metzger(in) m. (ž.) spol južnem.
Pferdeschlächter(in) m. (ž.) spol NDEUTSCH
Pferdemetzger(in) južnem.
2. boucher slabš. (chirurgien):
boucher (-ère)
Metzger(in) m. (ž.) spol
bouche [buʃ] SAM. ž. spol
1. bouche:
Mund m. spol
bouche d'un animal
Maul sr. spol
2. bouche (ouverture):
bouche d'un volcan
Kraterloch sr. spol
bouche d'un tuyau
Öffnung ž. spol
bouche d'un canon
Mündung ž. spol
3. bouche mn. GEOGR.:
fraza:
ganz in etw daj. aufgehen
II. bouche [buʃ]
[Warm]luftschacht m. spol
Gully m. spol
Metroeingang m. spol
U-Bahn-Schacht m. spol
bouché(e) [buʃe] PRID.
1. bouché:
bouché(e) temps
bouché(e) ciel
2. bouché (sans avenir):
être bouché(e) branche:
3. bouché pog. (idiot):
bouché(e) personne
bouche-à-bouche [buʃabuʃ] SAM. m. spol sans mn.
Mund-zu-Mund-Beatmung ž. spol
amuse-bouche <amuse-bouches> [amyzbuʃ] SAM. m. spol
arrière-bouche <arrière-bouches> [aʀjɛʀbuʃ] SAM. ž. spol
Schlund m. spol
Rachen m. spol
bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] SAM. m. spol
1. bouche-trou (personne):
Lückenbüßer(in) m. spol (ž. spol)
2. bouche-trou (article de journal):
[Lücken]füller m. spol
bouche-à-nez <mn. bouche-à-nez> [buʃane] SAM. m. spol MED.
Mund-zu-Nase-Beatmung ž. spol
Vnos OpenDict
boucher SAM.
boucher (tueur en série) m. spol pog.
Schlächter m. spol
boucher (tueur en série) m. spol pog.
Vnos OpenDict
boucher GLAG.
en boucher un coin [ou une surface] à qn (surprendre qn) pog. kolok.
en boucher un coin [ou une surface] à qn (étonner qn) pog. idiom. fraza
cela t'en bouche un coin / cela vous en bouche un coin pog. idiom. fraza
Vnos OpenDict
bouche SAM.
être long(ue) en bouche (vin) GASTR.
Vnos OpenDict
bouche SAM.
Vnos OpenDict
rince-bouche
Vnos OpenDict
bouche à feu SAM.
bouche à feu ž. spol VOJ.
bouche à feu ž. spol VOJ.
Vnos OpenDict
mise en bouche SAM.
Présent
jebouche
tubouches
il/elle/onbouche
nousbouchons
vousbouchez
ils/ellesbouchent
Imparfait
jebouchais
tubouchais
il/elle/onbouchait
nousbouchions
vousbouchiez
ils/ellesbouchaient
Passé simple
jebouchai
tubouchas
il/elle/onboucha
nousbouchâmes
vousbouchâtes
ils/ellesbouchèrent
Futur simple
jeboucherai
tuboucheras
il/elle/onbouchera
nousboucherons
vousboucherez
ils/ellesboucheront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
De nombreux égouts ont été bouchés par les boues, rendant les rues sales et difficile d’accès.
fr.wikipedia.org
L’ensemble de la commune compte une dizaine d'artisans : peintre, boucher, boulanger, menuisier et plombier.
fr.wikipedia.org
Elle abrite plusieurs marchés et foires, les corporations y sont puissantes (boulangers, bouchers).
fr.wikipedia.org
Il finira par épouser un garçon boucher et mettra même au monde des quadruplés.
fr.wikipedia.org
Il travaille comme boucher puis rejoint le parti travailliste.
fr.wikipedia.org