francosko » nemški

I . compter [kɔ͂te] GLAG. preh. glag.

2. compter (donner avec parcimonie):

4. compter (s'impatienter):

5. compter (avoir duré):

8. compter (ranger parmi):

jdn/etw zu ... zählen [o. rechnen]

II . compter [kɔ͂te] GLAG. nepreh. glag.

1. compter (énumérer):

4. compter (tenir, ne pas tenir compte de):

7. compter (être valable, valoir):

8. compter (être parmi):

zu den ... zählen

compte [kɔ͂t] SAM. m. spol

1. compte sans mn.:

Zählung ž. spol
[Aus]zählung ž. spol
Aufstellung ž. spol

3. compte (note):

Rechnung ž. spol

6. compte (compte utilisateur) RAČ., INTERNET:

Account m. spol o sr. spol

fraza:

son compte est bon ! pog.
avoir son compte (être K.-O.)
sich daj. über etw tož. im Klaren sein
se rendre compte que +pov. nakl. (s'apercevoir)
in Anbetracht einer S. rod.
tenir compte à qn de qc ur. jez.
jdm etw zugutehalten ur. jez.
tenir compte du fait que +pov. nakl.
à son compte
pour le compte de qn/qc TRG.
in jds Auftrag daj. /im Auftrag einer S. rod.

compte-goutteNO <compte-gouttes> [kɔ͂tgut], compte-gouttesOT <mn. compte-gouttes> SAM. m. spol

compte-tour <mn. compte-tours> [kɔ͂ttuʀ] SAM. m. spol

sous-compte <sous-comptes> [sukɔ͂t] SAM. m. spol FINAN.

compte-pas <mn. compte-pas> [ko͂tpɑ] SAM. m. spol

laissé-pour-compte <laissés-pour-compte> [lesepuʀkɔ͂t] SAM. m. spol

1. laissé-pour-compte (exclu):

Abgeschobene(r) m. spol

3. laissé-pour-compte (invendable):

Restposten m. spol

laissé-pour-compte (laissée-pour-compte) <laissés-pour-compte> [lesepuʀkɔ͂t] PRID.

compte rendu SAM.

Geslo uporabnika
compte rendu m. spol
Protokoll sr. spol

laissé-pour-compte PRID.

Geslo uporabnika

laissé-pour-compte SAM.

Geslo uporabnika
laissé(e)-pour-compte m. in ž. spol
Ausgestoßene(r) m. in ž. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina