francosko » nemški

coup [ku] SAM. m. spol

2. coup (bruit):

Klopfen sr. spol
Pochen sr. spol
entendre des coups
frapper trois coups
donner des coups dans qc
an etw tož. klopfen [o. pochen]

4. coup (décharge):

Schuss m. spol
Gewehr-/Revolverschuss
coups de canon/de fusil
Kanonen-/Gewehrschüsse
coups de canon/de fusil
Kanonen-/Gewehrfeuer sr. spol
révolver (revolver) à six coups
révolver (revolver) à six coups

8. coup BOKS.:

Hieb m. spol
Schlag m. spol

9. coup (au golf):

10. coup (au tennis):

11. coup (au football, rugby):

Freistoß m. spol

12. coup (au basket, handball):

Freiwurf m. spol

13. coup ŠAH.:

Zug m. spol

14. coup (manifestation brusque):

Donner-/Glockenschlag m. spol
Schlagwetter sr. spol
Windstoß m. spol
Sturzsee ž. spol

18. coup (quantité bue):

Schluck m. spol
boire à petits coups

19. coup (événement):

coup de chance [ou veine] [ou pot pog.]
Glück[sfall m. spol] sr. spol
coup de chance [ou veine] [ou pot pog.]
Dusel m. spol pog.
Pech sr. spol

fraza:

pour coups et blessures
sich in etw tož. vergucken pog.
donner le coup d'envoi à qc ŠPORT
avoir le [ou un] coup de pompe pog.
boire un coup pog.
einen trinken [o. heben] pog.
monter un coup pog.
tout à coup
du coup pog.
du coup pog.
du coup pog.
à tous les coups, à tout coup
à tous les coups, à tout coup tout propos)

II . coup [ku]

coup de barre NAVT.
Durchhänger m. spol pog.
Glanzleistung ž. spol
Eklat m. spol
coup de [s] (jeu)
Wurf m. spol
Würfeln sr. spol
coup d'État POLIT.
Staatsstreich m. spol
Schuss m. spol
Anruf m. spol
Fang m. spol
Fischzug m. spol
Liebe ž. spol auf den ersten Blick
Knacklaut m. spol
Glottisschlag m. spol strok.
Gnadenstoß m. spol
Genickschlag m. spol
coup du lapin MED.
Schleudertrauma sr. spol
Schlaganfall m. spol
Schlag m. spol
Warnschuss m. spol
Pfiff m. spol
Sonnenstich m. spol
Sonnenbrand m. spol
Anruf m. spol
Theatercoup m. spol
Knalleffekt m. spol

coup-franc m. spol

I . coup-de-poing [kudpwɛ͂] PRID. nesprem.

II . coup-de-poing <coups-de-poing> [kudpwɛ͂] SAM. m. spol

coup d’envoi m. spol

1. coup d’envoi (arbitre):

Anpfiff m. spol

2. coup d’envoi (joueur) → engagement

Anstoß m. spol
Anspiel sr. spol
coup de filet (par la police) m. spol
Razzia ž. spol
coup de langue m. spol
Zungenstoß m. spol
coup de mou m. spol ŠPORT
Durchhänger m. spol
coup de mer m. spol
Wellenschlag m. spol
donner un coup de rabot à qc (p.ex. aux dépenses) m. spol fig. idiom. fraza
coup de pouce m. spol
Hilfestellung ž. spol
coup de bambou m. spol
Preisschock m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Les coups entre les deux combattants sont impitoyables et déclenchent des destructions sans commune mesure avec ce qui a été vu lors des précédents matchs.
fr.wikipedia.org
Ce sont tous les deux de jeunes étudiants et ils aiment assister à ces coups de vents furtifs qui font virevolter les jupes des filles.
fr.wikipedia.org
Le peintre obtenait ces effets en utilisant des coups de pinceaux plats avec un couteau à peindre.
fr.wikipedia.org
Blake fait tirer trois coups de semonce.
fr.wikipedia.org
La côte ouest, directement exposée aux coups de mistral, est particulièrement sauvage et inhospitalière.
fr.wikipedia.org
Ils possèdent des coups spéciaux supplémentaires et sont déblocables à l'aide d'une combinaison de touches.
fr.wikipedia.org
Le tic-tac-toe quantique est une « généralisation quantique » du jeu tic-tac-toe, au cours duquel les coups des joueurs sont des « superpositions » de coups du jeu classique.
fr.wikipedia.org
Cinq jours après on retrouva ses vêtements lacérés de coups de poignards.
fr.wikipedia.org
Hardy connaît une décevante saison 2015 où il ne frappe que pour,219 avec 8 coups de circuit en 114 matchs joués.
fr.wikipedia.org
Les deux criminels ont écrasé la tête de la victime sur le chauffage du compartiment, avant de l'achever à coups de pied et de la défenestrer.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina