francosko » nemški

futNO [fy], fûtOT SAM. m. spol

1. fut:

fut
Fass sr. spol

2. fut (tronc):

fut
Schaft m. spol
ein Hochwald m. spol

3. fut:

Schaft m. spol

I . être1 [ɛtʀ] GLAG. nepreh. glag.

5. être (appartenir):

être à qn

10. être (pour exprimer l'obligation):

12. être (participer à, faire partie de):

il en est šalj. (est homosexuel)
er ist andersherum evfem. pog.

13. être (être vêtu ou chaussé de):

glej tudi ce , ce

ce2 [sə] PRID. kaz.

3. ce (avec une nuance d'étonnement):

ce
so ein(e)
ce
was für ein(e)

4. ce (formule de politesse):

ce
der

5. ce (mise en opposition):

7. ce (allusion à un sujet dont on a déjà parlé):

ce1 <devant “en” et formes de “être” c'; devant “a” ç'> [sə] PRID. kaz.

2. ce (pour désigner un pronom):

wer ist da? – Ich [bin es]/sie [ist es]
wer war das? – [Das waren] sie
à qui est ce livre ? – C'est à luimoi

5. ce (pour justifier, expliquer):

c'est que ...
nämlich ...
das heißt ...

être2 [ɛtʀ] SAM. m. spol

2. être ( animal):

Mensch m. spol

3. être (essence):

Être [ɛtʀ] SAM. m. spol (Dieu)

mieux-être [mjøzɛtʀ] SAM. m. spol sans mn.

peut-être [pøtɛtʀ] PRISL.

2. peut-être (environ):

bienêtreNO [bjɛ͂nɛtʀ], bien-êtreOT SAM. m. spol sans mn.

1. bien-être (sensation):

Wohlbefinden sr. spol

2. bien-être (remise en forme, soins):

Wellness ž. spol

3. bien-être (confort):

Wohlstand m. spol

malêtreNO [malɛtʀ], mal-êtreOT SAM. m. spol sans plur

1. malêtre star.:

Unwohlsein sr. spol

2. malêtre (malaise social):

Unbehagen sr. spol

savoir-être SAM.

Geslo uporabnika
Höflichkeit ž. spol

bien-être SAM.

Geslo uporabnika
bien-être animal m. spol
Tierwohl sr. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Les vinaigriers à usage domestique peuvent affecter la forme d'un pot, d'un petit fût ou tonnelet, d'une cruche.
fr.wikipedia.org
Il y prit la parole la même année pour proposer que l'inamovibilité fût accordée aux seuls juges qui auraient passé tous les trois mois par un scrutin d'épreuve.
fr.wikipedia.org
On admettait aussi que la dissonance fût attaquée directement, provoquant une tension agressive.
fr.wikipedia.org
Enfin, l'état d'insalubrité, le délabrement des édifices et les difficultés de circulation exigeaient quoi qu'il en fût une intervention publique.
fr.wikipedia.org
Le fût d'une croix écotée, et parfois aussi son croisillon, est hérissé d'excroissances qui évoquent des branches coupées, comme celles d'un arbre ébranché qu'on appelle écot.
fr.wikipedia.org
La transition vers le fût se fait par un léger épaississement en congé, vers l’avant.
fr.wikipedia.org
Pour autant cette suspension ne visait que la législation proprement dite et l'organisation administrative prévue par la loi du 9 messidor fût mise en place.
fr.wikipedia.org
Le fût est de forme octogonale et est surmonté d'une croix en ferronnerie.
fr.wikipedia.org
J’ai craint qu’il ne fût vrai ; je suis vite accouru.
fr.wikipedia.org
Celui-ci fût écarté par la jurisprudence, laissant la possibilité de créer par convention d’autres droits réels, et en particulier des droits de jouissance spéciale.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina