Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

labri
Rückkehr
I. retour [ʀ(ə)tuʀ] SAM. m. spol
1. retour:
retour ( départ)
Rückkehr ž. spol
retour (à la maison)
Heimkehr ž. spol
retour (chemin)
Rückweg m. spol
retour (à la maison)
Heimweg m. spol
retour (voyage)
Rückreise ž. spol
retour (à la maison)
Heimreise ž. spol
au retour
au retour (en voiture)
au retour (en avion)
au retour (à l'arrivée)
être de retour
2. retour (à un état antérieur):
retour à la nature
retour à la nature (slogan)
retour au calme
Beruhigung ž. spol [der Lage]
3. retour (réapparition):
retour de la grippe
un retour du froid
la mode des années 60 est de retour
4. retour:
retour POŠTA
Rücksendung ž. spol
retour TRG. d'un emballage, invendu
Rückgabe ž. spol
le service retour
retour de monnaie
5. retour TRANSP.:
retour
retour (avion)
6. retour TEH., AVDIOVIZ. MED.:
retour
Rücklauf m. spol
7. retour ELEK.:
retour du courant
Rückleitung ž. spol
8. retour PRAVO:
retour
Zurückfallen sr. spol
retour à l'État
9. retour lit. (revirement):
retour de l'opinion
fraza:
par retour du courrier
par retour du courrier
faire un retour en arrière sur qc
retour éternel
in sich tož. gehen
payer/ne pas payer qn de retour
en retour
sans retour
II. retour [ʀ(ə)tuʀ] PRIST.
match [ou rencontre] retour
Rückspiel sr. spol
III. retour [ʀ(ə)tuʀ]
retour d'âge
retour en arrière
Rückblende ž. spol
retour chariot
retour curseur
retour de flamme
retour en force
Comeback sr. spol
retour à la masse
retour de manivelle
Rückschlag m. spol
retour de service TENIS
Return m. spol
retour à la terre ELEK.
Erdung ž. spol
retour m. spol
retour volontaire
Vnos OpenDict
retour SAM.
retour de bâton m. spol
Bumerang[effekt] m. spol
retour de bâton m. spol
Retourkutsche ž. spol
retour de bâton m. spol
Gegenschlag m. spol
Vnos OpenDict
retour SAM.
retour (feed-back; réaction) m. spol
Rückmeldung ž. spol
non-retour
non-retour → point
I. seuil [sœj] SAM. m. spol
1. seuil (pas de la porte):
[Tür]schwelle ž. spol
2. seuil (limite):
Grenze ž. spol
Schwelle ž. spol
seuil d'excitabilité physio, PSIH.
3. seuil (cap):
Schwelle ž. spol
4. seuil GEOGR.:
Schwelle ž. spol
II. seuil [sœj] PRIST. nesprem.
Grenzwert m. spol
Höchstwert m. spol
point3 [pwɛ͂] PRISL. lit.
point2 [pwɛ͂] SAM. m. spol
Stich m. spol
Masche ž. spol
Strickmuster sr. spol
point2 [pwɛ͂]
Zierstich m. spol
Kreuzstich m. spol
Stich m. spol
point1 [pwɛ͂] SAM. m. spol
1. point:
Punkt m. spol
2. point GEOM.:
Punkt m. spol
3. point (tache):
Punkt m. spol
4. point (dans une notation):
Punkt m. spol
5. point GOSP.:
point de retraite
Punkt m. spol
point d'inflation
Prozent[punkt m. spol ] sr. spol
6. point (endroit):
Stelle ž. spol
7. point FIZ., RAČ.:
8. point (question):
Frage ž. spol
Essential sr. spol ur. jez.
9. point (partie):
point d'ordre du jour
Punkt m. spol
10. point GEOGR.:
Ostpunkt m. spol
11. point POLIT.:
Konfliktherd m. spol
12. point MED.:
13. point (pixel):
Bildpunkt m. spol
dpi plur
fraza:
jd setzt seine Ehre darein etw zu tun ur. jez.
Gemeinsamkeit ž. spol
Schwachpunkt m. spol
Stärke ž. spol
être mal en point personne:
être mal en point voiture, objet:
point mort TEH., AVTO.
point mort TEH., AVTO.
point mort GOSP.
au point mort AVTO.
Mitesser m. spol
à [un] tel point [ou à un point tel] que qn fait qc
so [o. derart] , dass jd etw tut
être au point procédé, voiture:
être au point pog. personne:
etw mit jdm [ab]klären
au point qu'on a faire qc/que qn fait [ou fasse] qc
zur Lage jds/einer S.
point1 [pwɛ͂]
Strichpunkt m. spol
Drehpunkt m. spol
Stützpunkt m. spol
Halt m. spol
Ladestelle ž. spol
Quartier sr. spol
Seitenstechen sr. spol
point de départ d'une découverte
Ausgangsbasis ž. spol
point de départ du jeu de l'oie
Start m. spol
Sammelstelle ž. spol
Fristbeginn m. spol
Wasserstelle ž. spol
Ladestelle ž. spol
Streitpunkt m. spol
Fluchtpunkt m. spol
Einschlag[stelle ž. spol ] m. spol
Fragezeichen sr. spol
Schnittpunkt m. spol
Kreuzung ž. spol
Tagesanbruch m. spol
point de non-retour
Point m. spol of no return
qn/qc est à un point de non-retour
Fermate ž. spol
Treffpunkt m. spol
Anhaltspunkt m. spol
Bruchstelle ž. spol
Aussicht ž. spol
Ansicht ž. spol
Meinung ž. spol
jds Meinung [o. Ansicht] teilen [o. sein]
au [ou du] point de vue de qc
Vnos OpenDict
aller-retour SAM.
un aller-retour entre
Vnos OpenDict
aller-retour SAM.
aller-retour m. spol
Hin- und Rückreise ž. spol
Vnos OpenDict
aller et retour PRID.
[un tartare] aller (et) retour nesprem. GASTR.
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Avant le non-retour, elle entend deux garçons qui se chamaillent et l'un tire sur l'autre avec un lance-pierre, lui blessant un œil.
fr.wikipedia.org
Trois minutes après les premières torpilles, deux autres frappent le navire qui atteint une gîte de 60°, point de non-retour : le chavirement est inexorable.
fr.wikipedia.org
Elle disparut définitivement en 1740, et l'endiguement subséquent de 1846 assura son non-retour.
fr.wikipedia.org
Si une de ces équipes remportent cette compétition prenant la forme d'une coupe en matches aller-retour, elle accède à la division supérieure.
fr.wikipedia.org
La première phase consiste en un championnat regroupant les onze équipes de la première division en matchs aller-retour.
fr.wikipedia.org