francusko » polski

faîte [fɛt] RZ. r.m.

faîte (de l'arbre)
faîte (d'une montagne)
szczyt r.m.

fait [fɛ] RZ. r.m.

2. fait (action):

akt r.m.
mówienie r.n.
śmianie się r.n.

3. fait (phénomène):

zjawsko r.n.

5. fait (conséquence):

6. fait RADIO, PUBL.:

wydarzenia r.n. l.mn. dnia

I . fait(e) [fɛ, fɛt] CZ.

fait part passé de faire:

II . fait(e) [fɛ, fɛt] PRZYM.

2. fait (constitué):

3. fait (fardé):

4. fait (mûr):

Zobacz też faire

I . faire [fɛʀ] CZ. cz. przech.

2. faire enfant:

3. faire (évacuer):

10. faire MED. pot.:

12. faire GOSP.:

13. faire ROLN. (cultiver):

14. faire (fixer un prix):

16. faire (tenir un rôle):

17. faire (transformer):

19. faire (servir de):

20. faire (laisser quelque part):

21. faire (donner comme résultat):

22. faire (avoir pour conséquence):

faire que ...

24. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

III . faire [fɛʀ] CZ. cz. nieprzech. cz. bezosob.

2. faire (temps écoulé):

to już 8 lat

3. faire pot. (pour indiquer l'âge):

IV . faire [fɛʀ] CZ. cz. zwr.

2. faire (action réciproque):

3. faire pot. (avoir couché avec):

4. faire pot. (le brutaliser):

5. faire (se former):

7. faire (feindre):

8. faire (s'habituer à):

se faire à qc

9. faire (être à la mode):

10. faire (arriver):

11. faire cz. bezosob. (commencer):

zwroty:

t'en fais pas! pot.

I . faire [fɛʀ] CZ. cz. przech.

2. faire enfant:

3. faire (évacuer):

10. faire MED. pot.:

12. faire GOSP.:

13. faire ROLN. (cultiver):

14. faire (fixer un prix):

16. faire (tenir un rôle):

17. faire (transformer):

19. faire (servir de):

20. faire (laisser quelque part):

21. faire (donner comme résultat):

22. faire (avoir pour conséquence):

faire que ...

24. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

III . faire [fɛʀ] CZ. cz. nieprzech. cz. bezosob.

2. faire (temps écoulé):

to już 8 lat

3. faire pot. (pour indiquer l'âge):

IV . faire [fɛʀ] CZ. cz. zwr.

2. faire (action réciproque):

3. faire pot. (avoir couché avec):

4. faire pot. (le brutaliser):

5. faire (se former):

7. faire (feindre):

8. faire (s'habituer à):

se faire à qc

9. faire (être à la mode):

10. faire (arriver):

11. faire cz. bezosob. (commencer):

zwroty:

t'en fais pas! pot.

faitout, fait-tout [fɛtu] RZ. r.m. ndm.

faire-part [fɛʀpaʀ] RZ. r.m. ndm.

laisser-faire [lesefɛʀ] RZ. r.m. ndm.

savoir-faire [savwaʀfɛʀ] RZ. r.m. ndm.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
Se maintenir au faîte de la gloire est plus difficile que d'y parvenir.
fr.wikipedia.org
Le terme modillon désigne un support ornemental placé en saillie au faîte des murs afin de soutenir une corniche.
fr.wikipedia.org
Le mur du côté du faîte est appelé le mur haut.
fr.wikipedia.org
Le col est franchi par un tunnel de faîte de 1 874 m de longueur, doté d'une section en adhérence.
fr.wikipedia.org
Paradoxalement, c'est alors qu'il est au faîte de sa gloire qu'il connaît un premier frein dans sa carrière.
fr.wikipedia.org
Après avoir envisagé une route franchissant le col, le projet a ensuite évolué vers un court tunnel transfrontalier de faîte.
fr.wikipedia.org
Ses effectifs officiels, au faîte de sa puissance, allaient jusqu'à 4 300 000 hommes.
fr.wikipedia.org
Contrairement au fronton brisé, le fronton échancré conserve son faîte.
fr.wikipedia.org
Au faîte de sa réussite, il est l'un des hommes les plus riche du monde et emploie plus de 600 000 personnes.
fr.wikipedia.org
Le segment des voûtains compris entre les tiercerons et le formeret s'apparente à une section de voûte en berceau, avec une ligne de faîte horizontale.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski