Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

détable
detable

Oxford-Hachette French Dictionary

datable [databl] PRID.

connétable [kɔnetabl] SAM. m. spol ZGOD.

détaler [detale] GLAG. nepreh. glag. pog.

1. détaler lapin:

2. détaler pog. personne:

to scarper brit. angl. pog.

fraza:

détaxe [detaks] SAM. ž. spol

détail [detaj] SAM. m. spol

1. détail (petit élément):

2. détail (analyse précise):

3. détail TRG.:

étable [etabl] SAM. ž. spol

I. détaché (détachée) [detaʃe] GLAG. del. Pf.

détaché → détacher

II. détaché (détachée) [detaʃe] PRID.

1. détaché (indifférent):

détaché (détachée) air, expression, mine

2. détaché ADMIN. JEZ.:

détaché (détachée) professeur, diplomate, militaire
on secondment brit. angl. après samost.
détaché (détachée) professeur, diplomate, militaire
transferred bret atribut. rabe (auprès de to)

3. détaché GLAS.:

détaché (détachée) note

I. détacher [detaʃe] GLAG. preh. glag.

1. détacher (ôter les liens de):

détacher personne, animal, barque, cheveux, paquet
to untie (de from)

2. détacher (défaire un lien):

détacher agrafe, ceinture, collier
détacher chaussure, bouton
détacher chaussure, bouton
détacher nœud, corde, ficelle, lacet

3. détacher (défaire d'un support):

détacher personne: timbre, coupon, chèque
to tear [sth] off
détacher affiche, tableau, cadre
détacher vent: affiche
to tear [sth] off
détacher fruits, feuilles, tuiles
to blow [sth] off
détacher humidité: affiche, plâtre
to uncouple a car from a train am. angl.

4. détacher (éloigner):

détacher qn de personne, famille
détacher qn de défaut, mode de vie:
to alienate sb from sb/sth

5. détacher (détourner):

6. détacher (affecter):

détacher administration:
to second brit. angl.
détacher enseignant, diplomate, militaire
to transfer (à, en, auprès de to, de from)

7. détacher (faire ressortir):

détacher orateur: mot, syllabe
détacher musicien: note
détacher imprimeur, designer: lettre, titre, mot
détacher peintre: motif

8. détacher (écarter):

9. détacher (enlever les taches de):

détacher tissu, cuir, vêtement
to remove the stain(s) from (à with)

II. se détacher GLAG. povr. glag.

1. se détacher (se défaire de ses liens):

se détacher prisonnier, animal:
to break loose (de from)
se détacher bateau:
to come untied (de from)
se détacher colis:

2. se détacher (se défaire):

se détacher agrafe, nœud, corde, lacet:

3. se détacher (se séparer d'un support):

se détacher coupon, feuillet:
to come out (de of)
se détacher papier peint, affiche:
to come away (de from)
se détacher papier peint, affiche:
to peel (de off)

4. se détacher (se désintéresser):

se détacher de vie, activité
se détacher de personne

5. se détacher (ressortir):

se détacher motif, titre, objet, silhouette:
to stand out (dans in, sur against)

6. se détacher (s'éloigner):

se détacher de individu, invité: groupe
se détacher de coureur, cycliste, cheval: groupe
se détacher de entreprise: concurrent
se détacher de personne, œuvre, style: tradition, genre
se détacher de membre, pays: organisation, union

7. se détacher (se distinguer):

se détacher élève, candidat, artiste, œuvre:
to stand out (de from)

I. tablette [tablɛt] SAM. ž. spol

1. tablette:

2. tablette (étagère):

3. tablette FARM.:

4. tablette ARHEOL.:

5. tablette (de poudre à laver):

II. tablettes SAM. ž. spol mn.

1. tablettes (archives):

2. tablettes (agenda):

diary ed.

III. tablette [tablɛt]

I. comptable [kɔ̃tabl] PRID.

1. comptable FINAN.:

comptable document, règle, année
comptable service

2. comptable LINGV.:

3. comptable (responsable) ur. jez.:

II. comptable [kɔ̃tabl] SAM. m. in ž. spol

III. comptable [kɔ̃tabl]

comptable du Trésor ADMIN. JEZ.

I. établi (établie) [etabli] GLAG. del. Pf.

établi → établir

II. établi (établie) [etabli] PRID.

1. établi (solide):

établi (établie) réputation, prestige

2. établi (ancré):

établi (établie) usage, principe

3. établi (en place):

établi (établie) pouvoir, régime
établi (établie) ordre, autorité

III. établi SAM. m. spol

1. établi (table de travail):

2. établi ZGOD.:

I. établir [etabliʀ] GLAG. preh. glag.

1. établir (fixer):

établir résidence, siège social
établir le prix (de vente) de article

2. établir (instituer):

établir règlement, hiérarchie, régime, lien, contact
établir impôt, sanction, discipline
établir gouvernement
établir record, limite, norme

3. établir (mettre en forme):

établir liste, plan, bilan, budget, dossier
établir compte, facture
établir devis
établir fiches
établir diagnostic
établir parallèle
établir texte, édition
établir document
to make out a cheque (à l'ordre de to)

4. établir (assurer):

établir réputation, fortune, domination, influence

5. établir (prouver):

établir fait, identité, culpabilité, innocence

6. établir (pourvoir d'une situation) zastar.:

établir enfant

II. s'établir GLAG. povr. glag.

1. s'établir (se fixer):

s'établir personne:
to settle (à, en in)
s'établir organisme:

2. s'établir indice, taux, hausse:

to be set (à at)

3. s'établir (s'instituer):

s'établir relations, liens:
to develop (sur out of)
s'établir domination, pouvoir, préjugé:

v slovarju PONS

détail <s> [detaj] SAM. m. spol

1. détail (particularité, élément d'un ensemble):

2. détail sans mn. (énumération):

détail des dépenses, d'un compte

3. détail sans mn. TRG.:

4. détail (accessoire):

détaler [detale] GLAG. nepreh. glag. pog.

détaché(e) [detaʃe] PRID.

1. détaché (indifférent):

détaché(e) air

2. détaché ADMIN. JEZ.:

détaché(e) fonctionnaire

détaxer [detakse] GLAG. preh. glag. FINAN.

établi(e) [etabli] PRID.

1. établi (en place):

établi(e) ordre
établi(e) pouvoir

2. établi (sûr):

établi(e) vérité, fait

3. établi švic. (installé):

étable [etabl] SAM. ž. spol

I. établir [etabliʀ] GLAG. preh. glag.

1. établir (édifier):

2. établir (fixer):

établir liste, emploi du temps

3. établir (rédiger):

établir facture, chèque
établir constat

4. établir (faire):

établir comparaison
établir rapport

5. établir (déterminer):

établir circonstances, identité

6. établir ŠPORT:

établir record

II. établir [etabliʀ] GLAG. povr. glag. s'établir

1. établir (s'installer):

2. établir (professionnellement):

3. établir (s'instaurer):

4. établir (se rendre indépendant):

I. rétablir [ʀetabliʀ] GLAG. preh. glag.

1. rétablir (remettre en fonction):

rétablir communication, courant
rétablir contact, liaison
être rétabli communication, contact

2. rétablir (restaurer):

rétablir confiance, équilibre, ordre
rétablir monarchie, faits

3. rétablir MED.:

II. rétablir [ʀetabliʀ] GLAG. povr. glag. se rétablir

1. rétablir (guérir):

2. rétablir (revenir):

I. attabler [atable] GLAG. povr. glag.

II. attabler [atable] GLAG. nepreh. glag.

I. portable [pɔʀtabl] PRID.

II. portable [pɔʀtabl] SAM. m. spol

1. portable TELEKOM.:

mobile (phone) brit. angl.
cellphone am. angl.

2. portable RAČ.:

v slovarju PONS

détaxer [detakse] GLAG. preh. glag. FINAN.

détail <s> [detaj] SAM. m. spol

1. détail (particularité, élément d'un ensemble):

2. détail sans mn. (énumération):

détail des dépenses, d'un compte

3. détail sans mn. TRG.:

4. détail (accessoire):

détaler [detale] GLAG. nepreh. glag. pog.

détaché(e) [detaʃe] PRID.

1. détaché (indifférent):

détaché(e) air

2. détaché ADMIN. JEZ.:

détaché(e) fonctionnaire

établi(e) [etabli] PRID.

1. établi (en place):

établi(e) ordre
établi(e) pouvoir

2. établi (sûr):

établi(e) vérité, fait

3. établi švic. (installé):

étable [etabl] SAM. ž. spol

I. établir [etabliʀ] GLAG. preh. glag.

1. établir (édifier):

2. établir (fixer):

établir liste, emploi du temps

3. établir (rédiger):

établir facture, chèque
établir constat

4. établir (faire):

établir comparaison
établir rapport

5. établir (déterminer):

établir circonstances, identité

6. établir ŠPORT:

établir record

II. établir [etabliʀ] GLAG. povr. glag. s'établir

1. établir (s'installer):

2. établir (professionnellement):

3. établir (s'instaurer):

établir usage
établir relations
établir régime

4. établir (se rendre indépendant):

I. rétablir [ʀetabliʀ] GLAG. preh. glag.

1. rétablir (remettre en fonction):

rétablir communication, courant
rétablir contact, liaison
être rétabli communication, contact

2. rétablir (restaurer):

rétablir confiance, équilibre, ordre
rétablir monarchie, faits

3. rétablir MED.:

II. rétablir [ʀetabliʀ] GLAG. povr. glag. se rétablir

1. rétablir (guérir):

rétablir personne, pays

2. rétablir (revenir):

rétablir calme, silence
rétablir trafic

I. notable [nɔtabl] PRID.

II. notable [nɔtabl] SAM. m. in ž. spol

I. portable [pɔʀtabl] PRID.

II. portable [pɔʀtabl] SAM. m. spol

1. portable TELEKOM.:

2. portable inform:

Strokovni slovar za hlajenje GEA

tableau de contrôle

Présent
jedétale
tudétales
il/elle/ondétale
nousdétalons
vousdétalez
ils/ellesdétalent
Imparfait
jedétalais
tudétalais
il/elle/ondétalait
nousdétalions
vousdétaliez
ils/ellesdétalaient
Passé simple
jedétalai
tudétalas
il/elle/ondétala
nousdétalâmes
vousdétalâtes
ils/ellesdétalèrent
Futur simple
jedétalerai
tudétaleras
il/elle/ondétalera
nousdétalerons
vousdétalerez
ils/ellesdétaleront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

En 2011, un agent circulation est présent en gare, et dispose d'un tableau de contrôle optique (permettant la surveillance et la gestion du trafic).
fr.wikipedia.org
Le sujet ne voit et n'entend pas l'élève et les réponses de ce dernier sont fournies à travers un tableau de contrôle.
fr.wikipedia.org
Les impulsions électriques allumaient des lampes sur un tableau de contrôle symbolisant le réseau situé dans le bureau du répartiteur.
fr.wikipedia.org
Dans cette même salle, on trouve un tableau de contrôle électrique centralisé.
fr.wikipedia.org
Le tableau de contrôle de l'une des machines de propulsion.
fr.wikipedia.org