Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

nirai
I will not go

Oxford-Hachette French Dictionary

I. niais (niaise) [njɛ, njɛz] PRID.

niais (niaise) personne
niais (niaise) air, visage

II. niais (niaise) [njɛ, njɛz] SAM. m. spol (ž. spol)

niais (niaise)

airain [eʀɛ̃] SAM. m. spol zastar.

air-air [ɛʀɛʀ] PRID. nesprem.

air-air missile:

brai [bʀɛ] SAM. m. spol

frai [fʀɛ] SAM. m. spol ZOOL.

1. frai:

2. frai (œufs):

eggs mn.

3. frai (alevins):

I. vrai (vraie) [vʀɛ] PRID.

1. vrai (conforme à la vérité):

vrai (vraie)
vrai de vrai pog.

2. vrai (réel):

vrai (vraie)

3. vrai (authentique):

vrai (vraie)
vrai (vraie) jumeau

4. vrai (intensif):

vrai (vraie)

5. vrai (naturel) after samost.:

vrai (vraie) personnage, caractère
vrai (vraie) sentiments, émotion
plus vrai que nature tableau, scène
larger than life après samost.

II. vrai SAM. m. spol

vrai m. spol:

III. vrai (vraie) [vʀɛ] PRISL.

I. prêcher [pʀeʃe] GLAG. preh. glag.

1. prêcher REL.:

prêcher Évangile

2. prêcher (recommander):

prêcher patience, modération

II. prêcher [pʀeʃe] GLAG. nepreh. glag.

III. prêcher [pʀeʃe]

train-train, traintrain [tʀɛ̃tʀɛ̃] SAM. m. spol <mn. train-train> pog.

I. train [tʀɛ̃] SAM. m. spol

1. train ŽEL.:

par le ou en train voyager, transporter

2. train (convoi):

3. train (série):

4. train (enchaînement):

5. train (allure):

aller bon train rumeurs:
aller bon train ventes, affaires:
aller bon train conversation:
aller bon train équipage, voiture:
aller son train affaire:
aller son petit train personne, affaire, négociations:
à fond de train pog.

6. train ZOOL.:

7. train (de personne):

train pog.

8. train VOJ.:

corps of transport brit. angl.

II. en train phrase

1. en train (en forme):

2. en train (en marche):

mettre qc en train processus, travail
to get [sth] started ou going
se mettre en train ŠPORT
mise en train ŠPORT

3. en train (en cours):

III. train [tʀɛ̃]

train arrière DIRKAL.
train avant DIRKAL.
train avant ZRAČ. PROM.
train baladeur DIRKAL.
train de neige TRANSP.
train de pneus DIRKAL.
set of tyres brit. angl.
train de pneus DIRKAL.
set of tires am. angl.
train roulant DIRKAL.
train de roulement DIRKAL.
train routier TRANSP.
articulated lorry brit. angl.
train routier TRANSP.
tractor-trailer am. angl.
linked-up spacecraft + glag. mn.

IV. train [tʀɛ̃]

I. vache [vaʃ] PRID. pog.

vache commentaire, personne:

II. vache de PRID.

vache de pog.:

hell of pog.

III. vache [vaʃ] SAM. ž. spol

1. vache (animal):

2. vache (cuir):

3. vache pog.:

bastard sleng
son of a bitch sleng
bitch sleng

4. vache (police) pog., zastar.:

the fuzz + glag. mn. pog.
the pigs pog.
kill the pigs! pog.

IV. la vache MEDM.

la vache pog.:

V. vache [vaʃ]

vache à lait KMET.
vache à lait fig.
cash cow pog.
vache à lait fig.

VI. vache [vaʃ]

to look gormless brit. angl.

I. mener [məne] GLAG. preh. glag.

1. mener (accompagner) (gén):

2. mener (guider):

mener bête, enfant, convoi

3. mener (commander):

mener hommes, équipe, pays, délégation
mener entreprise, pays

4. mener ŠPORT:

5. mener (aller, faire aller):

mener qn quelque part route:

6. mener (faire aboutir):

mener à baisse, échec, catastrophe, découverte:
to lead [sb/sth] straight to
mener qc à bien ou à bonne fin ou à (son) terme projet
mener qc à bien ou à bonne fin ou à (son) terme négociation, enquête
mener qc à bien ou à bonne fin ou à (son) terme opération délicate

7. mener (poursuivre):

mener étude, réforme
mener politique
mener campagne
to hold an enquiry brit. angl.
to head an enquiry brit. angl.

8. mener (tracer):

II. mener [məne] GLAG. nepreh. glag. ŠPORT

III. mener [məne]

I. marche [maʀʃ] SAM. ž. spol

1. marche (déplacement de personne):

marche ŠPORT
10 km marche ŠPORT
10 km walk

2. marche (déplacement de groupe):

marche VOJ., POLIT.
faire marche sur soldats, manifestants, rebelles:
en avant, marche! VOJ.

3. marche (fonctionnement de véhicule):

moving atribut. raba

4. marche (fonctionnement de mécanisme):

mettre en marche machine, moteur
mettre en marche chaudière, réacteur
mettre en marche téléviseur, vidéo, ordinateur
mettre en marche fig. réforme, projet, processus
to set [sth] in motion
se mettre en marche appareil, véhicule:
se mettre en marche réveil, sonnerie:
se mettre en marche projet, réforme, plan:
être en marche machine, moteur:
être en marche téléviseur, radio:

5. marche (fonctionnement d'organisme):

6. marche (déroulement):

procedure (pour faire for doing)

7. marche GRAD. (d'escalier, escabeau, de train, bus):

mind the step! brit. angl.

8. marche GLAS.:

II. marches SAM. ž. spol mn.

marches ž. spol mn. (limites):

III. marche [maʀʃ]

marche arrière DIRKAL.

IV. marche [maʀʃ]

I. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] PRID.

1. frais:

frais (fraîche, fraiche) (légèrement froid) temps, eau, nuit, endroit
frais (fraîche, fraiche) (trop froid) nuit, eau, vent, boisson

2. frais (récent):

frais (fraîche, fraiche) nouvelles, souvenir, traces, neige
frais (fraîche, fraiche) peinture, colle, encre
de fraîche date lettre, membre

3. frais:

frais (fraîche, fraiche) TRG., GASTR. produit, pain, poisson, œuf, lait, légumes

4. frais (jeune):

frais (fraîche, fraiche) teint, visage, peau
frais (fraîche, fraiche) voix

5. frais (nouveau):

frais (fraîche, fraiche) troupes, chevaux, équipe

6. frais (léger):

frais (fraîche, fraiche) senteur, parfum, décor, couleur

7. frais (sans chaleur):

frais (fraîche, fraiche) accueil, ambiance

II. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] PRISL.

1. frais (depuis peu):

2. frais (froid):

III. frais SAM. m. spol

1. frais (fraîcheur):

mettre qn au frais pog. (en prison)
to put sb inside pog.

2. frais METEOROL., NAVT.:

IV. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ] SAM. m. spol mn. (ž. spol)

1. frais (gén):

frais (fraîche, fraiche) (dépenses)
aux frais de qn fig.
at sb's expense
faire des frais personne:
faire des frais événement, achat:
en être pour ses frais pog. dobes.
en être pour ses frais pog. fig.

2. frais (coûts d'un service professionnel):

frais (fraîche, fraiche)

3. frais TRG. (coûts d'un service commercial):

frais (fraîche, fraiche)

4. frais FINAN. (commission):

frais (fraîche, fraiche)

5. frais (coûts):

frais (fraîche, fraiche)

6. frais (dépenses):

frais (fraîche, fraiche)

V. fraîche SAM. ž. spol

fraîche ž. spol pog.:

dough pog. uncountable
money uncountable

VI. à la fraîche PRISL.

VII. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ]

frais de gestion FINAN.
school fees brit. angl.
tuition fees am. angl.
academic fees brit. angl.
postage uncountable
frais de représentation ADMIN. JEZ., TRG. (encourus)
school fees brit. angl.

VIII. frais (fraîche, fraiche) [fʀɛ, fʀɛʃ]

now we're in a fix! pog.

dispos (dispose) [dispo, oz] PRID.

dispos (dispose) (reposé)
dispos (dispose) (en bonne forme)

I. tenir [təniʀ] GLAG. preh. glag.

1. tenir (serrer):

tenir objet, personne, animal
bien tenir portefeuille, chien

2. tenir (avoir sous son contrôle):

tenir élèves, enfants

3. tenir VOJ. (occuper, contrôler):

tenir colline, pont, ville

4. tenir (avoir attrapé):

tenir animal, coupable, meurtrier
to have flu brit. angl.
to have the flu am. angl.

5. tenir (posséder):

tenir preuves, renseignements
tenir qc de qn trait physique, caractère, information
to get sth from sb

6. tenir (avoir la charge de):

tenir emploi, poste, assemblée
tenir café, boutique, maison, journal, municipalité
tenir standard, bureau d'accueil

7. tenir (garder):

tenir une note GLAS.
tenir un article zastar.
tenir les cours zastar. FINAN.

8. tenir (conserver une position):

9. tenir (maintenir en place):

tenir chargement
tenir pantalon, chaussettes

10. tenir (ne pas s'écarter de):

tenir trajectoire
tenir rythme

11. tenir (résister):

tenir la mer navire:
tenir le choc dobes. matériel, appareil, verre:
tenir le choc personne:

12. tenir (contenir):

tenir quantité
to hold twenty litres brit. angl.

13. tenir (occuper):

tenir objet: espace, place, volume
tenir personne: rôle, position

14. tenir (considérer):

II. tenir à GLAG. preh. glag. posr. obj.

1. tenir à (avoir de l'attachement pour):

tenir à personne, objet
tenir au corps aliment:

2. tenir à (vouloir):

3. tenir à (être dû à):

III. tenir de GLAG. preh. glag. posr. obj.

1. tenir de (ressembler à):

il a de qui tenir pog.

2. tenir de (s'apparenter à):

IV. tenir [təniʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. tenir (rester en place):

tenir clou, attache, corde, étagère, barrage, soufflé:
tenir timbre, colle, sparadrap:
tenir assemblage, bandage:
tenir coiffure:
tenir mise en plis:

2. tenir (résister):

tenir (bon) (surmonter les conditions) personne, matériel:
tenir (bon) VOJ.
tenir (bon) (ne pas relâcher sa prise) personne:

3. tenir (durer):

tenir au lavage couleur:
not to run in the wash brit. angl.
tenir au lavage couleur:
not to run in the laundry am. angl.

4. tenir (rester valable):

tenir théorie, argument:

5. tenir (être contenu):

tenir personnes, véhicule, meubles, objets:
to fit (dans into)
to be too tall/wide/long (dans for)

V. se tenir GLAG. povr. glag.

1. se tenir (soi-même) personne:

se tenir tête, ventre, bras

2. se tenir (l'un l'autre):

se tenir par le bras personnes:
se tenir par la main personnes:

3. se tenir (s'accrocher):

tiens-toi ou tenez-vous bien pog. fig.

4. se tenir (demeurer):

5. se tenir (se comporter):

6. se tenir (avoir une posture):

7. se tenir (avoir lieu):

se tenir manifestation, exposition:

8. se tenir (être liés):

se tenir événements:

9. se tenir (être cohérent):

se tenir exposé, raisonnement, œuvre:

10. se tenir (se considérer):

11. se tenir (être fidèle):

12. se tenir (se limiter):

VI. tenir [təniʀ] GLAG. brezos. glag.

VII. tiens MEDM.

tiens donc! iron.

VIII. tenir [təniʀ]

I. deux [dø] PRID. nesprem.

1. deux (précisément):

double m’ brit. angl.

2. deux (quelques):

I'll be two ticks brit. angl. pog.

3. deux (dans une date):

II. deux [dø] ZAIM.

III. deux <mn. deux> [dø] SAM. m. spol

1. deux (chiffre):

50% of the time
faire qc en moins de deux pog.
faire qc en moins de deux pog.
to do sth in two ticks brit. angl. pog.

2. deux ŠPORT (en aviron):

IV. deux [dø] PRISL. pog.

V. deux [dø]

in two ticks brit. angl. pog.

v slovarju PONS

I. niais(e) [njɛ, njɛz] PRID.

niais(e) style

II. niais(e) [njɛ, njɛz] SAM. m. spol(ž. spol)

vrai(e) [vʀɛ] PRID.

1. vrai (véridique):

vrai(e)
vrai(e) événement

2. vrai postposé (conforme à la réalité):

vrai(e) personnage, tableau

3. vrai antéposé (authentique):

vrai(e)
vrai(e) cause

4. vrai antéposé (digne de ce nom):

vrai(e)

5. vrai antéposé (convenable):

vrai(e) méthode, moyen

fraza:

pas vrai? pog.
vrai de vrai pog.

aurai [ɔʀɛ] GLAG.

aurai fut de avoir

I. avoir [avwaʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. MED.:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

to be 2 metres tall/wide brit. angl.
to be 2 meters tall/wide am. angl.

5. avoir (éprouver):

6. avoir pog. (rouler):

fraza:

en avoir après qn pog.
en avoir jusque- de qc pog.
j'ai! IGRE, ŠPORT

II. avoir [avwaʀ] neprav. GLAG. pom. glag.

III. avoir [avwaʀ] neprav. GLAG. preh. glag. brezos. glag.

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] ― il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

fraza:

IV. avoir [avwaʀ] neprav. SAM. m. spol

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

irai [iʀɛ] GLAG.

irai fut de aller

I. aller1 [ale] neprav. GLAG. nepreh. glag. +être

1. aller (se déplacer à pied):

2. aller:

3. aller (pour faire quelque chose):

4. aller (rouler):

5. aller (voler):

6. aller (être acheminé):

7. aller (mener):

8. aller (s'étendre, atteindre):

aller de ... à ... étendue

9. aller (avoir sa place quelque part):

10. aller (être conçu pour):

11. aller (oser):

to go so far as to +infin

12. aller (progresser):

aller vite personne, chose
aller vite nouvelles

13. aller (se porter):

ça va pas(, la tête)! pog.

14. aller (fonctionner, évoluer):

15. aller (connaître bientôt):

16. aller (prévenir):

17. aller (pour donner un âge approximatif):

18. aller (convenir à qn):

to suit sb
ça (te) va?

19. aller (être seyant):

to suit sb

20. aller (être coordonné, assorti):

to go with sth

21. aller (convenir, être adapté à):

22. aller (se dérouler):

23. aller (pour commencer, démarrer):

24. aller brezos. glag. (être en jeu):

25. aller (ne rien faire):

26. aller (être):

fraza:

ça va (comme ça)! pog.

II. aller1 [ale] neprav. GLAG. pom. glag. +être

1. aller (pour exprimer le futur proche):

aller +infin
to be going to +infin

2. aller (pour exprimer la crainte):

III. aller1 [ale] neprav. GLAG. povr. glag. +être s'en aller

1. aller:

2. aller (disparaître):

IV. aller1 [ale] neprav. MEDM.

1. aller (invitation à agir):

allons/allez donc! iron., šalj. pog. (c'est évident!)

2. aller (voyons!):

3. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):

4. aller (non!?):

allez! pog.

5. aller (d'accord!):

aller2 [ale] SAM. m. spol

1. aller (trajet):

2. aller (billet):

single ticket brit. angl.
one-way ticket am. angl.
a single for Grenoble, please brit. angl.

3. aller pog. (gifle):

ferai [f(ə)ʀɛ] GLAG.

ferai fut de faire

I. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. faire (fabriquer):

faire objet, vêtement, produit, gâteau
faire maison, nid

2. faire (mettre au monde):

3. faire (évacuer):

4. faire (être l'auteur de):

faire faute, offre, discours, loi, prévisions
faire livre, chèque
faire conférence, cadeau
to bunk off school brit. angl.
to play hooky am. angl.

5. faire (avoir une activité):

faire travail, métier, service militaire
faire du théâtre acteur de cinéma
faire du théâtre étudiants
to go horse-riding brit. angl.
to go horseback riding am. angl.

6. faire (étudier):

7. faire (préparer):

8. faire (nettoyer, ranger):

faire argenterie, chaussures, chambre
faire lit

9. faire (accomplir):

faire mouvement
to panhandle am. angl.

10. faire pog. MED.:

11. faire (parcourir):

faire distance, trajet, pays, magasins

12. faire (offrir à la vente):

faire produit

13. faire (cultiver):

14. faire (feindre, agir comme):

to play Father Christmas brit. angl.
to play Santa Claus am. angl.

15. faire (donner une qualité, transformer):

16. faire (causer):

faire plaisir à qn personne
to harm sb

17. faire (servir de):

18. faire (laisser quelque part):

19. faire (donner comme résultat):

20. faire (habituer):

faire qn à qc
to get sb used to sth

21. faire (devenir):

22. faire (dire):

to explain sth to sb

23. faire (avoir pour conséquence):

24. faire (être la cause de):

25. faire (aider à):

26. faire (inviter à):

faire voir qc à qn
to show sb sth

27. faire (charger de):

faire faire qc à qn
to get sb to do sth

28. faire (forcer, inciter à):

29. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.

1. faire (agir):

2. faire (dire):

sans doute”, fit-il
no doubt”, he said

3. faire pog. (durer):

4. faire (paraître, rendre):

5. faire (mesurer, peser):

to be 1.2 metres long/wide/high brit. angl.
to be 1.2 meters long/wide/high am. angl.
to be [or contain] 70 litres brit. angl.
to be [or contain] 70 liters am. angl.
faire 60 W

6. faire (être incontinent):

fraza:

to be part of sth
to queue up brit. angl.
to line up am. angl.
faire la une pog.
faites comme chez vous! iron., šalj.

III. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

1. faire METEOROL.:

2. faire (temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans pog.
I'll be 40

IV. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. povr. glag.

1. faire:

se faire 6000 euros par mois pog.

2. faire (action réciproque):

3. faire pog. (se taper):

4. faire (se former):

se faire fromage, vin
se faire tout seul homme politique

5. faire (devenir):

6. faire (s'habituer à):

7. faire (être à la mode):

se faire activité, look, vêtement

8. faire (arriver, se produire):

se faire film

9. faire brezos. glag.:

10. faire (agir en vue de):

11. faire (sens passif):

he lost his licence brit. angl.
he lost his license am. angl.

fraza:

t'en fais pas! pog.

I. vrai [vʀɛ] SAM. m. spol

fraza:

pour de vrai pog.

II. vrai [vʀɛ] PRISL.

train-train [tʀɛ̃tʀɛ̃] SAM. m. spol sans mn. pog.

I. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. preh. glag.

1. tenir (avoir à la main, dans les bras ...):

2. tenir (maintenir dans la même position):

3. tenir (rester dans un lieu):

4. tenir (avoir):

tenir article, marchandise

5. tenir GLAS.:

tenir note

6. tenir (avoir sous son contrôle):

7. tenir (s'occuper de):

tenir hôtel, magasin, maison
tenir comptes

8. tenir (assumer):

tenir conférence, meeting
tenir rôle

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

tenir largeur, place

11. tenir (résister à):

12. tenir (habiter):

tenir qn jalousie, colère, envie

13. tenir (être contraint):

to be held to sth
être tenu de +infin
to be obliged to +infin

14. tenir (respecter):

tenir parole, promesse
tenir pari

15. tenir (énoncer):

16. tenir (juger):

fraza:

to act as sth

II. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. tenir (être attaché):

2. tenir (vouloir absolument):

3. tenir (être fixé):

4. tenir (être cohérent):

tenir raisonnement, théorie, argument
tenir histoire

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

fraza:

III. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. povr. glag.

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

to hold on to sth

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

5. tenir (avoir lieu):

se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence

6. tenir (être cohérent):

se tenir événements, faits

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

9. tenir (se considérer comme):

fraza:

IV. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag. (dépendre de)

ça tient à qn/qc
it depends on sb/sth

I. venir [v(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

1. venir (arriver, se situer dans un ordre):

2. venir (se présenter à l'esprit):

3. venir (parvenir, étendre ses limites):

to reach sb/sth

4. venir (arriver):

venir nuit
to let sb/sth come
alors, ça vient? pog.

5. venir (se développer):

venir plante

6. venir (provenir):

7. venir (découler, être la conséquence):

8. venir (aboutir à):

II. venir [v(ə)niʀ] GLAG. pom. glag. +être

1. venir (se déplacer pour):

2. venir (avoir juste fini):

3. venir (être conduit à):

III. venir [v(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag. +être

1. venir:

2. venir (provenir):

I. raide [ʀɛd] PRID.

1. raide (rigide):

raide personne, corps, membre
raide cheveux

2. raide (escarpé):

raide chemin, escalier, pente

3. raide pog. (fort):

raide alcool
raide café

4. raide pog. (ivre):

II. raide [ʀɛd] PRISL.

1. raide (en pente):

2. raide (brusquement):

v slovarju PONS

I. niais(e) [njɛ, njɛz] PRID.

niais(e) style

II. niais(e) [njɛ, njɛz] SAM. m. spol(ž. spol)

ferai [f(ə)ʀɛ] GLAG.

ferai fut de faire

I. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. faire (fabriquer):

faire objet, vêtement, produit, gâteau
faire maison, nid

2. faire (mettre au monde):

3. faire (évacuer):

4. faire (être l'auteur de):

faire faute, offre, discours, loi, prévisions
faire livre, chèque
faire conférence, cadeau

5. faire (avoir une activité):

faire travail, métier, service militaire
faire du théâtre acteur de cinéma
faire du théâtre étudiants

6. faire (étudier):

7. faire (préparer):

8. faire (nettoyer, ranger):

faire argenterie, chaussures, chambre
faire lit

9. faire (accomplir):

faire mouvement

10. faire pog. MED.:

11. faire (parcourir):

faire distance, trajet, pays, magasins

12. faire (offrir à la vente):

faire produit

13. faire (cultiver):

14. faire (feindre, agir comme):

15. faire (donner une qualité, transformer):

16. faire (causer):

faire plaisir à qn personne
to harm sb

17. faire (servir de):

18. faire (laisser quelque part):

19. faire (donner comme résultat):

20. faire (habituer):

faire qn à qc
to get sb used to sth

21. faire (devenir):

22. faire (dire):

to explain sth to sb

23. faire (avoir pour conséquence):

24. faire (être la cause de):

25. faire (aider à):

26. faire (inviter à):

faire voir qc à qn
to show sb sth

27. faire (charger de):

faire faire qc à qn
to get sb to do sth

28. faire (forcer, inciter à):

29. faire (pour remplacer un verbe déjà énoncé):

II. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.

1. faire (agir):

2. faire (dire):

sans doute”, fit-il
no doubt”, he said

3. faire pog. (durer):

4. faire (paraître, rendre):

5. faire (mesurer, peser):

faire 60 W

6. faire (être incontinent):

fraza:

to be part of sth
faire la une pog.
faites comme chez vous! iron., šalj.

III. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

1. faire METEOROL.:

2. faire (temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans pog.
I'll be 40

IV. faire [fɛʀ] neprav. GLAG. povr. glag.

1. faire:

se faire 6000 euros par mois pog.

2. faire (action réciproque):

3. faire pog. (se taper):

4. faire (se former):

se faire fromage, vin
se faire tout seul homme politique

5. faire (devenir):

6. faire (s'habituer à):

7. faire (être à la mode):

se faire activité, look, vêtement

8. faire (arriver, se produire):

se faire film

9. faire brezos. glag.:

10. faire (agir en vue de):

11. faire (sens passif):

fraza:

t'en fais pas! pog.

aurai [ɔʀɛ] GLAG.

aurai fut de avoir

I. avoir [avwaʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. MED.:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

5. avoir (éprouver):

6. avoir pog. (rouler):

fraza:

en avoir après qn pog.
en avoir jusque- de qc pog.
j'ai! IGRE, ŠPORT

II. avoir [avwaʀ] neprav. GLAG. pom. glag.

III. avoir [avwaʀ] neprav. GLAG. preh. glag. brezos. glag.

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] – il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

fraza:

IV. avoir [avwaʀ] neprav. SAM. m. spol

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

vrai(e) [vʀɛ] PRID.

1. vrai (véridique):

vrai(e)
vrai(e) événement

2. vrai postposé (conforme à la réalité):

vrai(e) personnage, tableau

3. vrai antéposé (authentique):

vrai(e)
vrai(e) cause

4. vrai antéposé (digne de ce nom):

vrai(e)

5. vrai antéposé (convenable):

vrai(e) méthode, moyen

fraza:

pas vrai? pog.
vrai de vrai pog.

irai [iʀɛ] GLAG.

irai fut de aller

aller2 [ale] SAM. m. spol

1. aller (trajet):

2. aller (billet):

3. aller pog. (gifle):

I. aller1 [ale] neprav. GLAG. nepreh. glag. +être

1. aller (se déplacer à pied):

2. aller:

3. aller (pour faire quelque chose):

4. aller (rouler):

5. aller (voler):

6. aller (être acheminé):

7. aller (mener):

8. aller (s'étendre, atteindre):

aller de ... à ... étendue

9. aller (avoir sa place quelque part):

10. aller (être conçu pour):

11. aller (oser):

to go so far as to +infin

12. aller (progresser):

aller vite personne, chose
aller vite nouvelles

13. aller (se porter):

ça va pas(, la tête)! pog.

14. aller (fonctionner, évoluer):

15. aller (connaître bientôt):

16. aller (prévenir):

17. aller (pour donner un âge approximatif):

18. aller (convenir à qn):

to suit sb
ça (te) va?

19. aller (être seyant):

to suit sb

20. aller (être coordonné, assorti):

to go with sth

21. aller (convenir, être adapté à):

22. aller (se dérouler):

23. aller (pour commencer, démarrer):

24. aller brezos. glag. (être en jeu):

25. aller (ne rien faire):

26. aller (être):

fraza:

ça va (comme ça)! pog.

II. aller1 [ale] neprav. GLAG. pom. glag. +être

1. aller (pour exprimer le futur proche):

aller +infin
to be going to +infin

2. aller (pour exprimer la crainte):

III. aller1 [ale] neprav. GLAG. povr. glag. +être s'en aller

1. aller:

2. aller (disparaître):

IV. aller1 [ale] neprav. MEDM.

1. aller (invitation à agir):

allons/allez donc! iron., šalj. pog. (c'est évident!)

2. aller (voyons!):

3. aller (pour exprimer la résignation, la conciliation):

4. aller (non!?):

allez! pog.

5. aller (d'accord!):

I. vrai [vʀɛ] SAM. m. spol

fraza:

pour de vrai pog.

II. vrai [vʀɛ] PRISL.

train-train [tʀɛ͂tʀɛ͂] SAM. m. spol sans mn. pog.

I. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. preh. glag.

1. tenir (avoir à la main, dans les bras ...):

2. tenir (maintenir dans la même position):

3. tenir (rester dans un lieu):

4. tenir (avoir):

tenir article, marchandise

5. tenir GLAS.:

tenir note

6. tenir (avoir sous son contrôle):

7. tenir (s'occuper de):

tenir hôtel, magasin, maison
tenir comptes

8. tenir (assumer):

tenir conférence, meeting
tenir rôle

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

tenir largeur, place

11. tenir (résister à):

12. tenir (habiter):

tenir qn jalousie, colère, envie

13. tenir (être contraint):

to be held to sth
être tenu de +infin
to be obliged to +infin

14. tenir (respecter):

tenir parole, promesse
tenir pari

15. tenir (énoncer):

fraza:

to act as sth

II. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. tenir (être attaché):

2. tenir (vouloir absolument):

3. tenir (être fixé):

4. tenir (être cohérent):

tenir raisonnement, théorie, argument
tenir histoire

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

fraza:

III. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. povr. glag.

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

to hold on to sth

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

5. tenir (avoir lieu):

se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence

6. tenir (être cohérent):

se tenir événements, faits

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

9. tenir (se considérer comme):

fraza:

IV. tenir [t(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag. (dépendre de)

ça tient à qn/qc
it depends on sb/sth

I. venir [v(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag. +être

1. venir (arriver, se situer dans un ordre):

2. venir (se présenter à l'esprit):

3. venir (parvenir, étendre ses limites):

to reach sb/sth

4. venir (arriver):

venir nuit
to let sb/sth come
alors, ça vient? pog.

5. venir (se développer):

venir plante

6. venir (provenir):

7. venir (découler, être la conséquence):

8. venir (aboutir à):

II. venir [v(ə)niʀ] GLAG. pom. glag. +être

1. venir (se déplacer pour):

2. venir (avoir juste fini):

3. venir (être conduit à):

III. venir [v(ə)niʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag. +être

1. venir:

2. venir (provenir):

I. finir [finiʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. finir (s'arrêter):

finir rue, propriété
finir vacances, spectacle, contrat

2. finir (terminer):

3. finir ŠPORT:

4. finir (en venir à):

5. finir (se retrouver):

II. finir [finiʀ] GLAG. preh. glag.

1. finir (arriver au bout de) a. ŠPORT:

2. finir (consommer, utiliser jusqu'au bout):

finir plat, assiette, bouteille
finir vêtement

3. finir (passer la fin de):

4. finir (cesser):

finir dispute

5. finir (être le dernier élément de):

6. finir (fignoler):

Présent
jetiens
tutiens
il/elle/ontient
noustenons
voustenez
ils/ellestiennent
Imparfait
jetenais
tutenais
il/elle/ontenait
noustenions
vousteniez
ils/ellestenaient
Passé simple
jetins
tutins
il/elle/ontint
noustînmes
voustîntes
ils/ellestinrent
Futur simple
jetiendrai
tutiendras
il/elle/ontiendra
noustiendrons
voustiendrez
ils/ellestiendront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Le mot « cornichon », à l'origine « petite corne », est également utilisé en langage familier pour désigner une personne niaise, stupide.
fr.wikipedia.org
Discrète, sans être empaillée, proprette sans être banale, ingénue sans être niaise, et jolie si jolie, sans en avoir l'air de le savoir.
fr.wikipedia.org
Personne fluette, affublée d'une grande paire de lunettes, d'une voix monocorde et d'un sourire niais, il est très introverti et naïf.
fr.wikipedia.org
Elle mène l'aventure, contrôle la situation de bout en bout, quitte à faire passer ses amis pour des niais.
fr.wikipedia.org
Fat , abréviation ou adjectif et nom commun qui signifie niais, sot, stupide.
fr.wikipedia.org