Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
nemščina
Übersetzt wurde unter Zuhilfenahme deutsch- und englischsprachiger Übersetzungen und Kommentare und unter Beachtung des hebräischen, aramäischen und griechischen Grundtextes.
Gleichzeitig verdrängt aramäisch die alte Handelssprache und eine Bilinguale phönizisch-luwische Inschrift dokumentiert die Verbreitung neuer Schriftzeichen.
Es zeigt in halber Seitenansicht einen aramäischen König, der einen kurzen Gegenstand in seiner rechten Hand und in seiner ausgestreckten Linken einen Stab hält.
Es entstand im 5. Jahrhundert aus dem griechischen Alphabet, weist aber auch Einflüsse der syrischen, der aramäischen und der äthiopischen Schrift auf.