nemško » španski

Schlag <-(e)s, Schläge> [ʃla:k, pl: ˈʃlɛ:gə] SAM. m. spol

1. Schlag:

golpe m. spol
Schlag (mit der Faust)
puñetazo m. spol
Schlag (mit der Faust)
impacto m. spol lat. amer.
Schlag (mit der Hand)
manotazo m. spol
Schlag (mit einem Stock)
porrazo m. spol
Schlag (mit einer Peitsche)
latigazo m. spol
ein Schlag ins Gesicht
ein Schlag ins Wasser
Schlag auf Schlag
keinen Schlag tun fig. pog.
etw auf einen Schlag tun pog.
mit einem Schlag pog.
mit jdm zu Schlag kommen švic.
mit etw zu Schlag kommen švic.

2. Schlag pl (Prügel):

Schlag
paliza ž. spol

3. Schlag:

Schlag (einer Uhr, Glocke)
campanada ž. spol
Schlag (Herzschlag)
latido m. spol
Schlag (Pulsschlag)
pulsación ž. spol
Schlag sechs Uhr

4. Schlag (Stromstoß):

Schlag
calambre m. spol
elektrischer Schlag
descarga ž. spol eléctrica
einen Schlag bekommen

5. Schlag pog. (Schlaganfall):

Schlag
ataque m. spol de apoplejía
ihn hat der Schlag getroffen
ihn hat der Schlag getroffen fig.
ich glaube, mich trifft [o. rührt] der Schlag

6. Schlag (Taubenschlag):

Schlag
palomar m. spol

7. Schlag pog. (Portion):

Schlag
ración ž. spol
ein Schlag Suppe

8. Schlag (Menschenschlag):

Schlag
tipo m. spol
vom gleichen Schlag sein

K.-o.-Schlag <-(e)s, -Schläge> SAM. m. spol ŠPORT

K.-o.-Schlag
golpe m. spol de KO
K.-o.-Schlag

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] GLAG. preh. glag.

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

6. schlagen (fällen):

tumbar lat. amer.

8. schlagen (Greifvogel):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] GLAG. nepreh. glag.

4. schlagen +haben o sein:

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

6. schlagen +sein pog. (ähneln):

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] GLAG. povr. glag. sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

fajarse lat. amer.

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen GLAG. preh. glag.

kahl schlagen neprav.:

steif schlagen, steif|schla·gen GLAG. preh. glag. irreg

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Die Zerkleinerung des Brechgutes erfolgt durch Schlag- und Prallzerkleinerung.
de.wikipedia.org
Seine Körperdrehung verleiht dem Schlag dabei zusätzliche Wucht.
de.wikipedia.org
Bereits die Römer sollen kräftige Saumtiere mitgebracht und mit dem heimischen Schlag gekreuzt haben.
de.wikipedia.org
Er ist insofern „etwas unpräzise“, da sich neben den Pauken auch alle anderen Instrumente an dem entsprechenden Schlag beteiligen.
de.wikipedia.org
Heute umfasst die dafür benutzte Datenbank bereits über 500 Schlag- und Effektinstrumente und ist damit deutlich umfangreicher als die Liste der Schlaginstrumente.
de.wikipedia.org
Der vorher florierende Hof erholt sich von diesem Schlag aber nicht wieder.
de.wikipedia.org
Das Mahlgut wird hierbei im Wesentlichen durch Schlag-, Scherung- und Druckbeanspruchung zerkleinert.
de.wikipedia.org
Aus allen Ecken der Inselgruppe eilte Kundschaft für die Händler herbei und die Lager leerten sich mit einem Schlag.
de.wikipedia.org
Sie ist hochempfindlich gegenüber Schlag und nur schwach empfindlich gegenüber Reibung.
de.wikipedia.org
Letzterer kann als Kolonialist alten Schlages mit reaktionären Vorstellungen gelten.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"Schlag" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina