nemško » angleški

Prevodi za „Kollekte“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

Kol·lek·te <-, -n> [kɔˈlɛktə] SAM. ž. spol REL.

1. Kollekte (Sammlung während der Messe):

Kollekte
Kollekte
Kollekte
offertory strok.

2. Kollekte (gesammelter Betrag):

Kollekte
Kollekte

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Auf diese Weise verbindet sich innere Reinigung mit einer Geste in der kirchlichen Gemeinschaft, wie sie schon die Urkirche kennt.

Von ihr spricht etwa der heilige Paulus in seinen Briefen über die Kollekte für die Gemeinde von Jerusalem ( vgl. 2 Kor 8-9;

Röm 15, 25-27 ).

www.vatican.va

In this way, inward cleansing is accompanied by a gesture of ecclesial communion, mirroring what already took place in the early Church.

In his Letters, Saint Paul speaks of this in regard to the collection for the Jerusalem community ( cf. 2 Cor 8-9;

Rm 15, 25-27 ).

www.vatican.va

Finanziert wurde der Umbau in erster Linie durch Spenden.

Der sächsischen Landeskirche, dem Hilfswerk der Evangelischen Kirchen der Schweiz, aber auch vielen Kirchgemeinden und einzelnen Spendern, die uns mit Aktionen und Kollekten unterstützt haben, gilt unser herzlicher Dank.

4 von den insgesamt 24 Plätzen sollen vorrangig mit Kindern besetzt werden, die aufgrund ihrer ethnischen Zugehörigkeit oder der sozialen Stellung ihrer Familie benachteiligt sind.

www.e-cirkev.cz

The conversion was primarily funded through donations.

The Protestant Church of Saxony, Swiss Interchurch Aid, and many congregations and individual donors who supported us with actions and collections, deserve our heartfelt thanks.

4 of the 24 places we have in total shall give priority to children who are, because of their ethnicity or the social status of their family, disadvantaged.

www.e-cirkev.cz

Stiftler * innen werden am Semesterende im Gottesdienst verabschiedet, neue werden zu Beginn begrüßt.

Die Kollekten der Gottesdienste sind jeweils für ein von den Studierenden ausgewähltes soziales Projekt bestimmt.

www.uni-goettingen.de

Stifties are bid farewell at the semester ? s end and the new Stifties are welcomed at the beginning.

The collection taken during the services goes towards a social project chosen by the residents in the Stift.

www.uni-goettingen.de

Den Aufruf zur Schaffung einer Militäraviatik unterzeichnen am 1. Januar 1913 nicht nur hohe Militärführer und 39 Stände- und Nationalräte, sondern auch der Chef des Eidg. Militärdepartementes, Bundesrat Arthur Hoffmann.

Mit Flugtagen, Veranstaltungen, Kollekten und Sonderverkäufen ergibt sich der erfreuliche Betrag von 564 Mio. Franken.

www.lw.admin.ch

Hoffmann, Head of the Military Department.

Subsequently organised flight shows, events, collections and special sales raised the impressive sum of CHF 1,734,564.

www.lw.admin.ch

Um Sensibilität und Fürsorge für die Brüder und Schwestern wach zu halten, ermutige ich die Pfarrgemeinden und jede Gemeinschaft, in der österlichen Bußzeit persönliches und gemeinschaftliches Fasten häufiger zu üben und sich zugleich dem Hören auf Gottes Wort, dem Gebet und der Wohltätigkeit zu widmen.

Das war von Anfang an die Lebensart der christlichen Gemeinde, in der besondere Kollekten gehalten ( vgl. 2 Kor 8-9;

Röm 15,25-27 ), und die Gläubigen aufgefordert wurden, den Armen das zu geben, was sie dank des Fastens zur Seite gelegt hatten ( vgl. Didascalia Ap., V, 20,18 ).

www.vatican.va

It is precisely to keep alive this welcoming and attentive attitude towards our brothers and sisters that I encourage the parishes and every other community to intensify in Lent the custom of private and communal fasts, joined to the reading of the Word of God, prayer and almsgiving.

From the beginning, this has been the hallmark of the Christian community, in which special collections were taken up ( cf. 2 Cor 8-9;

Rm 15, 25-27 ), the faithful being invited to give to the poor what had been set aside from their fast ( Didascalia Ap., V, 20,18 ).

www.vatican.va

„ Ihr könnt nicht beiden dienen, Gott und dem Mammon “ ( Lk 16,13 ) . Almosen hilft uns, diese ständige Versuchung zu überwinden ; denn es erzieht uns, die Bedürfnisse des Nächsten wahrzunehmen und mit den anderen das zu teilen, was wir durch göttliche Güte besitzen.

Das ist das Ziel der besonderen Kollekten für die Armen, die während der Fastenzeit in vielen Teilen der Welt durchgeführt werden.

Auf diese Weise verbindet sich innere Reinigung mit einer Geste in der kirchlichen Gemeinschaft, wie sie schon die Urkirche kennt.

www.vatican.va

“ You cannot serve God and mammon ” ( Lk 16,13 ) . Almsgiving helps us to overcome this constant temptation, teaching us to respond to our neighbor ’ s needs and to share with others whatever we possess through divine goodness.

This is the aim of the special collections in favor of the poor, which are promoted during Lent in many parts of the world.

In this way, inward cleansing is accompanied by a gesture of ecclesial communion, mirroring what already took place in the early Church.

www.vatican.va

Er enthält ebenso Nachrichten, die von den Ortskirchen kommen und berichtet über Ernennungen von Hierarchen und Apostolischen Nuntien, über das pastorale und missionarische Wirken der Kirchen, über das Leben der Synoden und ihre Entscheidungen.

Hinzu kommen Meldungen über die Aktivitäten auf dem Gebiet der Liturgie, der Studien und der Bildung, zusätzlich zu denen über Beihilfen und Subsidien, die die R.O.A.C.O. gewährt, und die aus den Beiträgen der Partikularkirchen zur Kollekte Pro Terra Sancta resultieren.

Der S.I.C.O. ist ein Instrument, das es ermöglicht, alle Interessierten schnell und regelmäßig über die zahlreichen Aktivitäten der Behörde auf dem Laufenden zu halten.

www.vatican.va

In addition, the publication includes information from the local Churches, news on the nomination of new Hierarchs and Apostolic Nuncios, on the pastoral and missionary efforts of the Churches and on the work of Synods and their decisions.

To these are added reports on the liturgical life, on study and formation, on projects by R.O.A.C.O. and on the result of the annual collection of the particular churches Pro Terra Sancta.

The magazine is a way to keep up to date, continuously and quickly, on the many activities of the Dicastery.

www.vatican.va

Die Arbeit der Österreichischen Bibelgesellschaft lebt von Spenden.

Für die Einzahlung von Spenden und Kollekten verwenden Sie bitte eines der folgenden Konten.

www.bibelgesellschaft.at

The work of the Austrian Bible Society is made possible by your donations !

To donate or deposit a collection please use one of the following accounts.

www.bibelgesellschaft.at

Ackerbauprojekt Kesteprado in El Carmen Peru, Hilfstransport für die Einrichtung eines Dispensariums in Conan-Rumänien und die Salvatoriaanse Hilfsaktion zum Brunnenbau in Kenia.

Die Kollekten der beiden Messsen unterstützten das Missionarswerk in Kinrooi.

Das Europaschützenfest

schuetzen.erzbistum-koeln.de

The social network of EGS supported a number of projects, among which an agricultural project in Kesteprado in El Carmen, Peru, a relief transport for the furnishing of a dispensary in Conan, Rumania and the Salvadorian relief action for a well in Kenia.

The collections in both divine services were set apart for the support of the work of missionaries from Kinrooi.

The European Festival

schuetzen.erzbistum-koeln.de

Beim vormittäglichen Gottesdienst empfiehlt es sich, mindestens eine halbe Stunde vor Beginn vor Ort zu sein.

Der Eintritt ist frei, eine gottesdienstliche Kollekte wird gesammelt.

Einlasshinweise für Andachten und Vespern

www.frauenkirche-dresden.de

It is recommended for the morning services, that you take your place at least a half an hour before the service begins.

Admission is free. An offertory is collected.

Admittance information for Devotions

www.frauenkirche-dresden.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"Kollekte" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文