nemško » angleški

be·zeich·nend PRID. (charakteristisch)

I . be·zeich·nen* GLAG. preh. glag.

2. bezeichnen (bedeuten):

3. bezeichnen (genau beschreiben):

4. bezeichnen (kennzeichnen):

etw [durch etw tož./mit etw daj.] bezeichnen
etw [durch etw tož./mit etw daj.] bezeichnen LINGV., GLAS.

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Weil sich die Farbe des Kupfers durch Oxydation verfärbt hat, bildet sich auch am Kunstobjekt selbst ein natürlicher Prozess ab, und wird auch die Skulptur in der Natur zugleich als Teil der Natur erfahrbar.

In einer für Kienzers Werk bezeichnenden Weise wird hier ein Bezug zwischen Kunst und Wirklichkeit hergestellt, der die Gestalt des Objekts an die Struktur und Funktion seines soziokulturellen Umfeldes rückkoppelt.

Rainer Fuchs

www.museum-joanneum.at

Due to the fact that the colour of the copper has changed because of oxidation, the object itself bears a natural process, the sculpture in nature becomes experienceable as part of nature itself.

A relation between art and reality is created here that is characteristic for Kienzer ’ s work, regenerating the form of the object to structure and function of its socio-cultural environment.

Rainer Fuchs

www.museum-joanneum.at

Dieser Blumengruß stand im spannenden Kontrast zur strengen Architektur des Museums.

Die konstante Auseinandersetzung mit Naturthemen ist bezeichnend für das Oeuvre von Stimm, der sich einerseits mit der Thematik der Naturentfremdung der modernen Gesellschaft beschäftigt und andererseits aufzeigt, wie Naturobjekte zu Kunstobjekten hochstilisiert werden.

Seine Arbeiten waren unter anderem in Paris, London, Madrid, Holland und Los Angeles zu sehen.

www.museum-joanneum.at

This bouquet of flowers created an exciting contrast to the strict architecture of the museum.

The constant examination of natural subjects is characteristic of Stimm ’ s oeuvre. On the one hand he explores the alienation of modern society from nature and, on the other, he demonstrates how objects of nature are built up into objects of art.

His works have been on show in Paris, London, Madrid, Holland and Los Angeles, among other places.

www.museum-joanneum.at

Und das ganze Leben auf dem Neuhof war durchdrungen von Pestalozzis Willen, die Herzen der Kinder zu erwärmen für ein sittliches Leben in Wahrheit und Liebe.

Es ist bezeichnend für Pestalozzi, daß er bei seiner Tätigkeit als Armenerzieher nicht im Pragmatischen stecken blieb, sondern das Problem der Armut und der Armenerziehung auf dem Hintergrund der damaligen gesellschaftlichen Situation theoretisch durchdachte.

www.heinrich-pestalozzi.de

s hearts for a decent life in truth and love.

It's characteristic of Pestalozzi that he didn't get stuck in the practical part of education of the poor but he also considered the theoretical side of poverty and education of the poor based on the social situation at that time.

www.heinrich-pestalozzi.de

sie steigert sich aber von Werk zu Werk und führt bisweilen zu so strengen und knappen Formulierungen, daß sich die Fülle des in kleinstem Raum Gestalteten erst nach vielfachem Hören erschließt.

Für Schönbergs künstlerische Persönlichkeit ist der Reichtum der Assoziationen bezeichnend.

Selten tritt ein musikalischer Gedanke gesondert auf;

www.schoenberg.at

His mastery of craftsmanship is already astonishing in his early works, and it increases from work to work, occasionally leading to such stringent and terse formulations that the wealth of what he has wrought is only revealed after many hearings.

Richness of associations is characteristic of Schönberg’s artistic personality.

Rarely does a musical idea appear in isolation;

www.schoenberg.at

Und das ganze Leben auf dem Neuhof war durchdrungen von Pestalozzis Willen, die Herzen der Kinder zu erwärmen für ein sittliches Leben in Wahrheit und Liebe.

Es ist bezeichnend für Pestalozzi, daß er bei seiner Tätigkeit als Armenerzieher nicht im Pragmatischen stecken blieb, sondern das Problem der Armut und der Armenerziehung auf dem Hintergrund der damaligen gesellschaftlichen Situation theoretisch durchdachte.

www.heinrich-pestalozzi.de

s hearts for a decent life in truth and love.

It s characteristic of Pestalozzi that he did t get stuck in the practical part of education of the poor but he also considered the theoretical side of poverty and education of the poor based on the social situation at that time.

www.heinrich-pestalozzi.de

Da für die Ausbildung von Forschern in geographisch ausgerichteten Wissenschaften vergleichende Arbeiten in anderen Regionen der Erde besonders wertvoll sind, wurde fachlich gut ausgewiesenen Studenten die Teilnahme an wissenschaftlichen Polarexpeditionen oder an Forschungsreisen in den Himalaya und in die afrikanischen Gebirge ermöglicht.

Bezeichnend für die Art und Weise, wie die Stiftung die Förderung des akademischen Nachwuchses auf dem Gebiet der Glaziologie an die Hand nahm, ist das Beispiel von Fritz Müller, der 1970 als Professor für Geographie an die ETH berufen wurde.

Im Jahre 1952 reiste er erstmals als Assistent des Geologen Erdhart Fränkl in die Arktis.

www.alpinfo.ch

For this reason, well-qualified specialist students were helped to take part in polar expeditions or on research trips to the Himalayas and the African mountains.

A typical example of the way in which the Foundation took on the support of young academics in the field of glaciology is that of Fritz Müller, who was appointed as Professor of Geography at the ETH in 1970.

He travelled to the Arctic for the first time in 1952, as assistant to the geologist Erdhart Fränkl.

www.alpinfo.ch

Unter dem Druck eines hedonistischen Konsumdenkens läuft Weihnachten leider Gefahr, seine geistliche Bedeutung zu verlieren, um auf einen rein kommerziellen Anlaß für den Einkauf und Austausch von Geschenken reduziert zu werden !

In Wirklichkeit aber können die Schwierigkeiten, die Unsicherheiten und selbst die Wirtschaftskrise, die in diesen Monaten so viele Familien erleben und die die ganze Menschheit betrifft, ein Ansporn sein, um die Wärme der Einfachheit, der Freundschaft und der Solidarität wiederzuentdecken, Werte, die bezeichnend für Weihnachten sind.

Wenn es der konsumistischen und materialistischen Verkrustungen entkleidet ist, kann Weihnachten so zu einer Gelegenheit werden, die Botschaft der Hoffnung, die aus dem Geheimnis der Geburt Christi hervorströmt, als persönliches Geschenk anzunehmen.

www.vatican.va

Unfortunately, under the influence of hedonist consumerism Christmas risks losing its spiritual meaning and being reduced to a mere commercial opportunity for purchases and the exchange of gifts !

However, it is true that the difficulties, the uncertainties and the financial crisis itself that numerous families have had to come to terms with in recent months and which is affecting all humanity could be an incentive to rediscover the warmth of simplicity, friendship and solidarity: typical values of Christmas.

Stripped of its consumerist and materialistic encrustations, Christmas can thus become an opportunity for welcoming, as a personal gift, the message of hope that emanates from the mystery of Christ s Birth.

www.vatican.va

Von der Clique kennt ihn Ruben Cassiano am längsten, er ist Musiker, 25-jährig.

Die beiden gingen schon zusammen in die Primarschule, und in der Kindheit beginnt jene Anekdote, die laut Cassiano so bezeichnend sei für Podladtchikov.

«Zu jener Zeit», sagt Cassiano, «erhielt ich verhältnismässig viel Sackgeld, obwohl meine Eltern nicht reich waren.

iouri-in-sotschi.nzz.ch

Within his group of friends, he has known 25-year-old musician Ruben Cassiano the longest.

They went to primary school together and, according to Cassiano, the anecdotes that are now so typical of Podladtchikov actually have their roots in childhood.

“In those days,” says Cassiano, “I used to get quite a bit of pocket money, even though my parents weren’t rich.

iouri-in-sotschi.nzz.ch

Eure Stimmen, die mir sehr zu Herzen gegangen sind, vermitteln mir eure vertrauensvolle Begeisterung und eure Lebensfreude.

In ihnen nehme ich auch die Probleme wahr, die euch bedrücken und die mitunter jene Begeisterung zu ersticken drohen, die bezeichnend ist für diesen Abschnitt eures Lebens.

Ich weiß insbesondere um die Last, die auf nicht wenigen von euch und auf eurer Zukunft liegt aufgrund des dramatischen Phänomens der Arbeitslosigkeit, die vor allem die jungen Männer und Frauen in Süditalien betrifft.

www.vatican.va

Your voices, which find an immediate correspondence in my heart, communicate to me your trusting exuberance and your will to live.

I also perceive in them the problems that assail you which sometimes risk stifling the enthusiasm typical of this season of your life.

I am aware, in particular, of the burden that weighs upon many of you and upon your future because of the dramatic phenomenon of unemployment which primarily affects the young men and women of Southern Italy.

www.vatican.va

Lang ist die Liste von Privatisierungen und PPPs, die gescheitert sind.

Bezeichnend ist der Entscheid des deutschen Konzerns RWE vom November 2005, sich vollständig aus dem weltweiten Wassergeschäft zurückzuziehen und seine Tochterunternehmen Thames Water und American Water zu verkaufen:

RWE ist heute die Nummer drei im privaten Wassergeschäft.

www.alliancesud.ch

Long is the list of failed privatisations and Public Private Partnerships ( PPPs ).

And typical is the decision by the German RWE group taken in November 2005 to withdraw completely from the water business worldwide and to sell off its subsidiaries Thames Water and American Water.

RWE currently ranks third in the private water business.

www.alliancesud.ch

Dafür gibt es einen Detailreichtum in ihren Arbeiten, der seinesgleichen sucht.

Bezeichnend hierfür sind vor allem die Materialmixe der beiden, also der Umgang mit Leder, Wolle, Seide, Spitze.

Seit der Winterkollektion 2013 „Somewhen“ kommen noch ethnische Elemente wie Zopfmuster, Quasten und Fransen hinzu.

www.goethe.de

However, an unmatched wealth of detail characterizes their work.

Typical of this is the mix of materials – leather, wool, silk, lace.

Their new winter collection “Somewhen” features ethnic elements such as cable patterns, tassles and ornamental fringes.

www.goethe.de

Kurz vor den Wahlen hat der Bürgermeister von Videle der Stadt ein Stück Bürgersteig aus Marmor spendiert und einen neuen, behindertengerechten Eingang zum Verwaltungsgebäude.

Das fänden sie bezeichnend für Rumänien, sagen Tina und Nicu, diese absurde Pracht an absurdem Ort.

Die Männer vor dem Verwaltungsgebäude untersagen mir, das Haus zu fotografieren.

www.antjeschiffers.de

Shortly before the elections the mayor of Videle got a stretch of marble sidewalk and an entrance adapted for the needs of the disabled for the building of the municipality.

Tina an Nicu consider this to be typical for Romania, this absurd grandeur at an absurd place.

The men in front of the municipality prohibit me from photographing the building.

www.antjeschiffers.de

)

Die Entstehung der Trilogie "Années de Pèlerinage" von Franz Liszt ist ebenso langwierig wie bezeichnend für den Schaffensprozeß des Komponisten.

www.erik-reischl.de

)

The trilogy "Année de Pèlerinage" has a protracted origin which is typical for the creative process of the composer.

www.erik-reischl.de

Im Namen der Baloise Group - und insbesondere ihrer deutschen Ländergesellschaften Basler Versicherungen und Deutscher Ring - überreichte Verwaltungsrats-Präsident Rolf Schäuble am 22. November 2005 der Hamburger Kunsthalle ein Werk von Tino Sehgal.

Das Kunstwerk mit dem Titel "Diese Beschäftigung" ist bezeichnend für diesen Künstler, der sich mit der menschlichen Stimme, Sprache, mit Bewegungen und Interaktionen auseinandersetzt.

www.baloise.com

to the Hamburger Kunsthalle on 14 November 2006.

The work, entitled "Diese Beschäftigung" ("This Occupation"), is typical of this particular artist, who likes to explore the human voice, language, movement and interaction.

www.baloise.com

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"bezeichnend" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文