nemško » angleški

Prevodi za „predigen“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

I . pre·di·gen [ˈpre:dɪgn̩] GLAG. preh. glag.

1. predigen (verkünden):

predigen
das Evangelium predigen

2. predigen (empfehlen, ans Herz legen):

predigen
[jdm] etw predigen
Toleranz predigen

II . pre·di·gen [ˈpre:dɪgn̩] GLAG. nepreh. glag.

1. predigen (eine Predigt halten):

predigen
gegen etw tož. predigen

glej tudi Ohr

Ohr <-[e]s, -en> [o:ɐ̯] SAM. sr. spol

fraza:

to get stuck in brit. angl. pog.
auf diesem Ohr schlecht hören [o. taub sein] pog. fig.
ganz Ohr sein šalj. pog.
ein geneigtes Ohr finden ur. jez.
to take sb for a ride pog.
to pull a fast one on sb pog.
sich tož. aufs Ohr legen [o. pog. hauen]
sich tož. aufs Ohr legen [o. pog. hauen]
to have a kip brit. angl. pog.
jdm [mit etw daj.] in den Ohren liegen pog.
jdm [mit etw daj.] in den Ohren liegen pog.
mach [o. sperr] die Ohren auf! pog.
wash [or clean] your ears out! pog.
to be gobsmacked brit. angl. sleng
auf dem Ohr taub sein pog. fig.
tauben Ohren predigen
to have a lot on one's plate pog.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

Toleranz predigen
vor leeren Bänken predigen REL.
tauben Ohren predigen
das Evangelium predigen
[jdm] Moral predigen
gegen etw tož. predigen

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

4. Förderprämien

In allen Bereichen des Fußballs werden die Frauen in Nigeria marginalisiert und sind schreienden Ungerechtigkeiten ausgesetzt, also auch in einem Spiel, das Fairplay predigt.

Von den jährlichen Förderprämien, die jeder Bund / Verband von der FIFA erhält, sind 10 % explizit für die Förderung des Frauenfußballs vorgesehen.

www.gwi-boell.de

4.

Development Grants In every department of the game in Nigeria the women have been subjected to marginalization and a glaring gap of inequality even in game that preaches fair-play.

For the annual development grant given to each Federation / Association by FIFA 10 % is specifically directed by FIFA to be used for the development of the women game.

www.gwi-boell.de

24,13 wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird errettet werden.

24,14 Und dieses Evangelium des Reiches wird gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreis, allen Nationen zu einem Zeugnis, und dann wird das Ende kommen.

www.immanuel.at

But the one who endures to the end, he will be saved.

24,14 " This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.

www.immanuel.at

„ Jetzt kennen wir die Rechte der Frauen und die Rechte der Männer.

Bitte ändert Euer Verhalten gegenüber Euren Ehefrauen zu Hause “, predigt ein Imam aus Yaftal in Badakhshan, nachdem er an einer Kampagne zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen teilgenommen hat.

Download

www.giz.de

‘ Now we know what rights women have and what rights men have.

Please change your behaviour towards your wives at home, ’ preaches an imam from Yaftal in Badakhshan after taking part in a campaign to combat violence against women.

Download

www.giz.de

Und der Herr selbst hat dem Petrus, der in der Nähe herbergte, in einer Vision befohlen, zu Kornelius zu gehen.

Und obwohl es dem Petrus große Überwindung kostete, als Jude das Haus dieses römischen Hauptmanns zu betreten, ging er hin und predigte das Wort vom auferstandenen Christus.

Und auch hier können wir zwei Erkenntnisse festhalten:

www.immanuel.at

And the Lord himself ordered Peter, who lodged nearby, in a vision to go to Cornelius.

And although it took Peter, being a Jew, a great effort to set foot into the house of this Roman centurion, he went and preached the word of Christ who arose from death.

And also here we can retain two findings:

www.immanuel.at

Seiner Meinung nach verdecken die frommen Sprüche der Malier nichts als Gier, Lügen und Betrug.

Aber, so tröstet er sich, die Malier „denken dasselbe, was alle Schlaumeier der Welt denken, wenn sie Wasser predigen und Wein trinken, sie denken dasselbe, was die Lehrer dachten, wenn sie uns in der Schule das Märchen von der heilen Welt erzählten.“

Ingrid Laurien, 2013

www.goethe.de

In his opinion, this pious saying of Malians only veils their greed, lies and deceit.

But, so he comforts himself, Malians “think what all smart alecks in the world think when they preach water and drink wine, they think what all teachers at school think when they tell stories of an innocent world.”

Ingrid Laurien, 2013 translated by Eva-Melitta Raal

www.goethe.de

17.Wenn wir gegen die Unterdrückung und Verfolgung Widerstand leisten, werden wir gejagt, inhaftiert, gefoltert und ermordet.

Entfliehen wir dieser Situation, erwarten wir in den sogenannten entwickelten Ländern, die die hohen Werte von Demokratie und Menschenrechten erklären und predigen, Sicherheit, Zuflucht und eine Behnadlung als Mensch entsprechend der vereinbarten Konventionsrechte.

thecaravan.org

When we resist oppression and persecution then we are hunted, imprisoned, tortured and killed.

When we flee from this, we expect safety, refuge and to be treated as human beings according to conventional rights in the so-called developed countries who claim and preach the virtues of democracy and human rights.

thecaravan.org

Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig.

Und es wird gepredigt werden das Evangelium vom Reich in der ganzen Welt zu einem Zeugnis über alle Völker, und dann wird das Ende kommen.

Evangelium nach Matthäus, Kapitel 24, Verse 3 - 14

www.hansgruener.de

Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold, but he who stands firm to the end will be saved.

14And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

Matthew 24, 3 - 14

www.hansgruener.de

Die Beschlussfassungen sind für den Mittwoch geplant.

Am Mittwoch, 5. November, um 20 Uhr schließt die Synode mit einem Abendmahlsgottesdienst in der Kirche Unser Lieben Frauen, bei dem der Präsident der Evangelisch Kirche in Hessen und Nassau, Peter Steinacker, predigen wird.

Hannover / Bremen, 28. Oktober 2008 Pressestelle der EKD Christof Vetter

www.ekd.de

The passing of resolutions is planned for Wednesday.

At 8 p.m. on Wednesday, 5 November, the Synod will close with a service of Holy Communion in the Church of Our Lady at which the president of the Evangelical Church in Hesse and Nassau, Peter Steinacker, will preach.

Hanover/Bremen, 28 October 2008 Press Office of the EKD Christof Vetter

www.ekd.de

Der Beginn des Wirkens Jesu in Galiläa

14 Nachdem aber Johannes gefangen gesetzt war, kam Jesus nach Galiläa und predigte das Evangelium Gottes

Querverweise

www.bibleserver.com

and the angels ministered unto him.

14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand:

www.bibleserver.com

24,13 wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird errettet werden.

24,14 Und dieses Evangelium des Reiches wird gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreis, allen Nationen zu einem Zeugnis, und dann wird das Ende kommen.

www.immanuel.at

But the one who endures to the end, he will be saved.

24,14 " This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.

www.immanuel.at

Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig.

Und es wird gepredigt werden das Evangelium vom Reich in der ganzen Welt zu einem Zeugnis über alle Völker, und dann wird das Ende kommen.

Evangelium nach Matthäus, Kapitel 24, Verse 3 - 14

www.hansgruener.de

Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold, but he who stands firm to the end will be saved.

14And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

Matthew 24, 3 - 14

www.hansgruener.de

Der Beginn des Wirkens Jesu in Galiläa

14 Nachdem aber Johannes gefangen gesetzt war, kam Jesus nach Galiläa und predigte das Evangelium Gottes

Querverweise

www.bibleserver.com

and the angels ministered unto him.

14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand:

www.bibleserver.com

Querverweise

20 Dabei habe ich meine Ehre dareingesetzt, das Evangelium zu predigen, wo Christi Name noch nicht bekannt war, damit ich nicht auf einen fremden Grund baute,

(2Kor 10,15)

www.bibleserver.com

Křížové odkazy

20 and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else’s foundation, (2K 10,13;

2K 10,15)

www.bibleserver.com

Wir glauben, dass die ersten Grundsätze und Verordnungen des Evangeliums sind : erstens der Glaube an den Herrn Jesus Christus ; zweitens die Umkehr ; drittens die Taufe durch Untertauchen zur Sündenvergebung ; viertens das Händeauflegen zur Gabe des Heiligen Geistes.

Wir glauben, dass man durch Prophezeiung und das Händeauflegen derer, die Vollmacht dazu haben, von Gott berufen werden muss, um das Evangelium zu predigen und seine heiligen Handlungen zu vollziehen.

Wir glauben an die gleiche Organisation, wie sie in der Urkirche bestanden hat, nämlich Apostel, Propheten, Hirten, Lehrer, Evangelisten usw.

mormon.org

We believe that the first principles and ordinances of the Gospel are : first, Faith in the Lord Jesus Christ ; second, Repentance ; third, Baptism by immersion for the remission of sins ; fourth, Laying on of hands for the gift of the Holy Ghost.

We believe that a man must be called of God, by prophecy, and by the laying on of hands by those who are in authority, to preach the Gospel and administer in the ordinances thereof.

We believe in the same organization that existed in the Primitive Church, namely, apostles, prophets, pastors, teachers, evangelists, and so forth.

mormon.org

14 Ich bin ein Schuldner der Griechen und der Nichtgriechen, der Weisen und der Nichtweisen ;

15 darum, soviel an mir liegt, bin ich willens, auch euch in Rom das Evangelium zu predigen.

www.bibleserver.com

both to the wise, and to the unwise.

15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.

www.bibleserver.com

Komm herüber nach Mazedonien und hilf uns !

10 Als er aber die Erscheinung gesehen hatte, da suchten wir sogleich nach Mazedonien zu reisen, gewiss, dass uns Gott dahin berufen hatte, ihnen das Evangelium zu predigen.

In Philippi

www.bibleserver.com

Křížové odkazy

10 And when Paul3 had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.

(Sk 16,11;

www.bibleserver.com

denn ich muss es tun.

Und wehe mir, wenn ich das Evangelium nicht predigte!

www.bibleserver.com

For necessity is laid upon me.

Woe to me if I do not preach the gospel!

www.bibleserver.com

Querverweise

16 Denn dass ich das Evangelium predige, dessen darf ich mich nicht rühmen;

denn ich muss es tun.

www.bibleserver.com

Křížové odkazy

16 For if I preach the gospel, that gives me no ground for boasting.

For necessity is laid upon me.

www.bibleserver.com

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"predigen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文