Želite prevesti cel stavek? Potem uporabite "Prevajanje besedila".
Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?
Predlagajte nov vnos.Denn nähert man sich dem Schaffen Mitterers, sieht man sich der Verbindung kontrastierender, teilweise sogar gegensätzlich erscheinender Elementen gegenüber.
Komposition und Improvisation, Jazz und Neue Musik, Klassik und Pop, akustische Instrumente und elektronische Samples werden verschmolzen, als wenn keine Abgrenzungen dazwischen existierten, so dass oftmals nicht mehr klar erkennbar ist, welcher Einfluss woher kommt.
Unerwartete Klangexplosionen, rasch aufsteigende Tonfolgen, ein einzelner Flötenton, das Grunzen von Schweinen oder auch leise pulsierende Klanglandschaften und sich zaghaft entwickelnde Melodien sind zu vernehmen.
www.musicaustria.ats creation, you find yourself confronted with contrasting, sometimes even contradictory-appearing elements.
Composition and improvisation, jazz and contemporary music, classical and pop music, acoustic instruments and electronic samples are merged as if no boundaries exist between them. It is often no longer clear where the influences come from.
The listener can encounter unexpected sound explosions, rapidly rising tone sequences, a single tone of a flute, the grunting of pigs, or quietly pulsating soundscapes and tentatively developing melodies.
www.musicaustria.atDie ICE-Schaffnerin hat zu den Fahrgästen, die sie betreuen muss, eine Beziehung, die den Rahmen ihrer Dienstfunktion sprengt :
Sie genießt die physische Nähe, registriert Nuancen der Kommunikation, projiziert ihre unerfüllte Sehnsucht nach menschlichem Kontakt in die flüchtigen Begegnungen mit den Reisenden, überlässt sich liebevollen oder hasserfüllten Phantasein über deren Woher und Wohin.
Man kann sich auch wortlos aneinander gewöhnen, das muss gar nicht lange dauern – so lautet der zentrale Satz aus dem inneren Monolog der Zugbegleiterin, und so heißt auch der ganze Erzählungsband.
www.litrix.deThe ICE-conductor has a relationship with the passengers that goes beyond the scope of her job description :
she enjoys their physical closeness, registers the nuances of communication, projects her unfulfilled longing for human contact in the brief encounters with the passengers, has affectionate or odious fantasies about where they have come from and where they are going.
You can even get used to each other wordlessly, it doesn’t have to take long at all –is the key phrase from the train conductor’s monologue, and is also the title of the collection of short stories.
www.litrix.deWir bieten Ihnen auf diesem Weg ein Spiel an, das darin besteht, mit Hilfe des Geruchssinnes die verschiedenen Geraniendüfte zu erkennen.
Um was handelt es sich bei den duftenden Geranien und woher kommen sie?
Vor ungefähr 250 Jahren wurden die Geranien in Südafrika entdeckt.
www.grimentz.chs Geranium Trail will bewitch you !
Which are the fragrant geraniums and where do they come from?
250 years ago, geraniums were discovered in South Africa.
www.grimentz.ch7.1 Zugriff
Auf Anfrage bei Trustpilot unter den in Abschnitt 9 angegeben Kontaktinformationen, wird Trustpilot Sie über den Zweck der Datenverarbeitung informieren; wer die Informationen erhält und woher die Informationen stammen.
Derartige Anfragen werden nur bearbeitet, wenn mehr als 6 Monate seit Ihrer vorherigen Anfrage vergangen sind, es sei denn Sie können ein besonderes Interesse an einer frühren Erteilung der Informationen darlegen.
legal.trustpilot.de7.1 Access
Upon request to Trustpilot via the contact information stated in section 9, Trustpilot shall inform you of the purpose of the processing; who receives the information and from where the information originates.
Requests regarding the above shall only be processed if more than 6 months have lapsed since your previous request, unless you can substantiate a special interest in obtaining the information earlier.
legal.trustpilot.deDie Zusammensetzung des Aktionariats :
Wer hält wieviele Aktien und woher kommen die Anleger.
Swisscom
www.swisscom.chOwnership structure and shareholder composition | Swisscom
Shareholder composition: who owns how many shares and where the investors come from.
Swisscom
www.swisscom.chVor 1955 wurden angeblich Gemeindeflaggen in den Farben Grün-Rot verwendet.
Genauere Angaben, wann diese wirklich verwendet wurden, und woher die Farben kommen, konnten bisher nicht erhalten werden.
Vermutlich gehen die Farben auf vor 1955 verwendete Varianten des Wappens zurück ( siehe z.B. Siebmacher ): darin sind z.T. auf rotem Feld ein grüner Drachen oder ein goldener Drachen auf grünem Dreiberg dargestellt.
www.ed-wappen.deBefore 1955 reportedly flags in the colours Green-Red had been used.
Detailed information, when these flags really had been used, and where the colorus derive from, could not be obtained up to now.
Presumably the colours are derived from variants of the arms used before 1955 ( see e.g. Siebmacher ): there are variants showing on a red field a green dragon or a yellow dragon on a green triple-mount.
www.ed-wappen.deWas zwei nicht nur im Wortsinne verwandte Köpfe im iterativen Schöpfungsprozess entwickeln, scheint auseinander zu streben und sich zugleich einander anzunähern.
Diese starke Zerrissenheit wird in den Werken der Brüder Häfner spürbar und wirft die Frage nach ihrem Woher auf.
Ist es die Zerrissenheit des Menschen per se, der in seiner wertoffenen Welt sein Weltbild und seine Wurzeln sucht?
www.brothersinart.deThe things that these two heads ( which are kindred not only in a literal sense ) create in the iterative creative process, seem to drift apart and simultaneously approach each other.
This strong disunity becomes palpable in the work of the Häfner Brothers and raises the question of where it comes from.
Is it the disunity of mankind itself, which searches for its view of life and roots in its open world?
www.brothersinart.deNun wird exakt diese Frage global wichtig, da ein rein materielles Leben allgemein als nicht mehr ausschließlich erstrebenswert erachtet wird.
Auch die Wissenschaft ist sich Ihrer Grenzen der reinen Analyse bewusst und stellt die Frage nach dem Woher kommt die Materie.
www.lukas-equipment.dePrecisely this question has now become of global importance, since a purely physical life is generally no longer considered to be exclusively desirable.
In addition, science has become conscious of the limitations of pure analysis and is pursuing the question of "Where does matter come from?".
www.lukas-equipment.dePlötzlich sprechen im Theater alle vom Kurator.
Aber was macht dieser eigentlich, und woher kommt er?
Eine Stippvisite.Mehr…
www.goethe.deSuddenly everybody in theatre is talking about curators.
But what do they really do, and where have they come from?
A flying visit.More…
www.goethe.deTu lahko pustite obvestila o napakah v tem geslu ali predlogih za izboljave:
Kako naložim besedišče v vadnico?
Zavedajte se, da je spisek besedišča shranjen le v tem brskalniku. S tem, ko naložite besedišče v vadnico, je dostopno povsod.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.