Deutsch » Arabisch

krönen [ˈkrø:nən] VERB trans

توج [tawwadʒa]
مكلل بالنجاح [muˈkallal bi-n-naˈdʒaːħ]

fönen VERB trans

fönen → föhnen

Siehe auch: föhnen

föhnen [ˈfø:nən] VERB trans

جفف (بالمجفف) [dʒaffafa (bi-l-muˈdʒaffif)]

klonen [ˈklo:nən] VERB trans

استنسخ [isˈtansaxa]

I . fragen [ˈfra:gn̩] VERB trans

سأل (عن) [saʔala, a] (nach dat)
استفسر (عن) [isˈtafsara]

II . fragen [ˈfra:gn̩] VERB refl

تساءل [taˈsaːʔala]

fräsen [ˈfrɛ:zn̩] VERB trans

طحن [t̵ɑħana]

freuen [ˈfrɔyən] VERB refl

sich freuen (über akk)
سر (ل/ب) [surra]
sich freuen (über akk)
فرح (ب) [fariħa, a] (auf akk)
sich freuen (über akk)
انتظر بسرور [inˈtað̵ɑra bi-suˈruːr]
يسرني أن [jaˈsurruniː ʔan]

frontal [frɔnˈta:l] ADJ, ADV

frontal a. MED
جبهي [dʒabhiː]
من الجهة الأمامية [min al-dʒiha al-ʔamaːˈmiːja]

betonen [bəˈto:nən] VERB trans

أكد [ʔakkada]
شدد (على) [ʃaddada]
betonen GRAM
نبر [nabara, i]

ertönen [ɛɐˈtø:nən] VERB intr

رن [ranna, i]
دوى [dawwaː]

schonen [ˈʃo:nən] VERB trans

حافظ (على) [ħaːfað̵ɑ]
صان [s̵ɑːna, uː]
أبقى (على) [ʔabqaː]
راعى [raːʕaː]
أبقى عليه [- ʕaˈlaihi]
صان نفسه [- nafsahu]

dröhnen [ˈdrø:nən] VERB intr

دوى [dawwaː]

das Dröhnen SUBST

دوي [daˈwiːj]

der Franc <-, -s> [frã:] SUBST, der Franken SUBST (Währung)

فرنك [fiˈrank]

die Fransen SUBST fpl

هدب [hudb] koll ; أهداب pl [ʔahˈdaːb]
Fransen koll
هداب [huˈddaːb] koll

fressen <frisst, fraß, gefressen> [ˈfrɛsn̩] VERB trans

أكل [ʔakala, u]
التهم [ilˈtahama]

frieren <friert, fror, gefroren> [ˈfri:rən] VERB intr

برد [barada, u]
تجمد [tadʒammada]
أنا بردان [ʔana barˈdaːn]

fristen [ˈfrɪstn̩] VERB trans

سد رمقه [sadda (u) raˈmaqahu]

die Front <-, -en> [frɔnt] SUBST

Front MIL (u. fig)
جبهة [dʒabha]
Front ARCH
واجهة [waːdʒiha]

fromm <frömmer [o. frommer], frömmste> [frɔm] ADJ

تقي [taˈqiːj]
متدين [mutaˈdajjin]

I . tönen [ˈtø:nən] VERB trans (färben)

صبغ [s̵ɑbaɣa, u, i]

II . tönen [ˈtø:nən] VERB intr

رن [ranna, i]
فشر [faʃara, u]

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Deutsch
Hier frönte er jahrzehntelang seinem Lieblingssport, dem Abfahrt-Skilauf.
de.wikipedia.org
Es mangelt ihnen an Empathie und der Fähigkeit zum Krisenmanagement; tote oder verstümmelte Menschen betrachten sie lapidar als Kollateralschäden, privat frönen viele obskuren Perversionen.
de.wikipedia.org
Im Bootshafen wird vor allem dem Wassersport gefrönt.
de.wikipedia.org
Jener Ankömmling darf in dem Hause bis auf den letzten Tag seiner Laster ohne jedwede Einschränkung frönen.
de.wikipedia.org
Sie werden dauerhafte Freunde und bilden schon zur Gymnasialzeit ein Streichquartett, um der ihnen gemeinsamen Liebe zur Musik zu frönen.
de.wikipedia.org
Anschließend wies sie die Dienstmädchen an, was es zu Mittag geben sollte, und frönte ansonsten dem Müßiggang.
de.wikipedia.org
Damit war ihm die Möglichkeit gegeben, seiner Reiselust zu frönen.
de.wikipedia.org
Seine Interessen, denen er neben seinem Schulamt frönte, gingen in andere Richtungen.
de.wikipedia.org
Auf seinen zahlreichen Geschäftsreisen hatte er auch ausgiebig Zeit seinem "Hobby", dem Komponieren, zu frönen.
de.wikipedia.org
Er frönte lieber seinem Hobby, dem Golfspielen, was ihm ein niedriges Handicap einbrachte und den Ruf, einer der besten Spieler seiner Zeit gewesen zu sein.
de.wikipedia.org

"frönen" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski