nemško » poljski

Prevodi za „bekommst“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

ạb|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

3. abbekommen (loslösen können):

usuwać [dov. obl. usunąć]
podnosić [dov. obl. podnieść]

a̱u̱f|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

1. aufbekommen (öffnen):

2. aufbekommen (aufgetragen bekommen):

auseinạnder|bekommen*st. pravopis GLAG. preh. glag. irr

auseinanderbekommen → auseinander

glej tudi auseinander

auseinạnder [aʊsaɪ​ˈnandɐ] PRISL.

1. auseinander (räumlich entfernt):

3. auseinander (entzwei, getrennt):

rozchodzić [dov. obl. rozejść] się
zlewać [dov. obl. zlać] się
rozbiegać [dov. obl. rozbiec] się
partia ž. spol się rozpadła
rozdzielać [dov. obl. rozdzielić]
rozkładać [dov. obl. rozłożyć]
rozginać [dov. obl. rozgiąć]
rozkładać [dov. obl. rozłożyć]
rozkraczać [dov. obl. rozkraczyć]
demontować [dov. obl. z‑]
wyjaśniać [dov. obl. wyjaśnić]
chmury ž. spol mn. rozwiewają się
rozchodzić [dov. obl. rozejść] się

I . bekọmmen* GLAG. preh. glag. irr

7. bekommen (erreichen):

glej tudi kriegen

I . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] GLAG. preh. glag. pog.

3. kriegen (erreichen):

łapać [dov. obl. z‑ ]pog.

6. kriegen (erwischen):

łapać [dov. obl. z‑ ]pog.

9. kriegen (jdn zu etw veranlassen):

II . kri̱e̱gen [ˈkriːgən] GLAG. povr. glag. pog.

dụrch|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

1. durchbekommen (entzweimachen):

przecinać [dov. obl. przeciąć]
rozcinać [dov. obl. rozciąć]

2. durchbekommen → durchbringen

glej tudi durchbringen

fẹrtig|bekommen*st. pravopis GLAG. preh. glag. irr

fertigbekommen → fertig

glej tudi fertig

flọtt|bekommen GLAG. preh. glag. pog.

flottbekommen → flottkriegen

glej tudi flottkriegen

flọtt|kriegen GLAG. preh. glag. pog.

here̱i̱n|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

1. hereinbekommen WIRTSCH:

dostawać [dov. obl. dostać]

2. hereinbekommen TV:

odbierać [dov. obl. odebrać]

herụm|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog. (überreden)

herụnter|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

1. herunterbekommen (schlucken können):

2. herunterbekommen (entfernen können):

usuwać [dov. obl. usunąć]

3. herunterbekommen (heruntertransportieren können):

znosić [dov. obl. znieść] na dół
zwozić [dov. obl. zwieźć] na dół

hịn|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

hinbekommen → hinkriegen

glej tudi hinkriegen

hịn|kriegen GLAG. preh. glag. pog.

1. hinkriegen (reparieren):

naprawiać [dov. obl. naprawić]

kle̱i̱n|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

kleinbekommen → kleinkriegen-

mịt|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

1. mitbekommen (mitgegeben bekommen):

3. mitbekommen (verstehen):

rozumieć [dov. obl. z‑]

4. mitbekommen pog. (vererbt bekommen):

spịtz|bekommen GLAG. preh. glag. irr pog.

wẹg|bekommen* GLAG. preh. glag. irr pog.

wegbekommen → wegbringen

glej tudi wegbringen

wẹg|bringen GLAG. preh. glag. irr

1. wegbringen (an einen anderen Ort bringen):

odwozić [dov. obl. odwieźć]

2. wegbringen (zur Reparatur bringen):

3. wegbringen pog. Fleck:

usuwać [dov. obl. usunąć]

wi̱e̱der|bekommen* GLAG. preh. glag. irr

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Du bekommst einfach sehr viel Publicity und es ist eine Schand, dass diese Aufmerksamkeit nur einer Handvoll von Filmen zuteil wird.
de.wikipedia.org
Ihr Lebensmotto: „Zeige an nichts Interesse, dann wirst Du nicht enttäuscht – und bekommst keine Verantwortung übertragen“.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski