angleško » nemški

pay·ment [ˈpeɪmənt] SAM.

1. payment (sum):

payment
Zahlung ž. spol
payment fig.
Lohn m. spol
payment fig.
Vergütung ž. spol
Zahlungssystem sr. spol
back payment of wages
Lohnnachzahlung ž. spol
Rückzahlung ž. spol
lump-sum payment
Pauschalzahlung ž. spol
one-off payment brit. angl.
payment by card
Kartenzahlung ž. spol
payment in kind TRG.
Sachleistung ž. spol
payment in kind (to worker)
Naturallohn m. spol

2. payment (act of paying):

payment
Begleichung ž. spol
payment
Bezahlung ž. spol
to ask for payment
payment due
Fälligkeitstag m. spol

payment SAM. ČLOV. VIRI

Strokovno besedišče

payment SAM. INVEST. IN FINAN.

Strokovno besedišče
payment (auf ein Konto)

payment SAM. RAČUN.

Strokovno besedišče
payment (Bezahlung)
Abrechnung ž. spol
payment (Bezahlung)
Begleichung ž. spol

payment SAM. FINAN. TRGI

Strokovno besedišče
payment
Kassa ž. spol

payment SAM. OBDEL. TRANS.

Strokovno besedišče

payment versus payment phrase OBDEL. TRANS.

Strokovno besedišče

wage(s) payment SAM. OBDEL. TRANS.

Strokovno besedišče

ad·vance ˈpayment SAM.

back ˈpay·ment SAM.

back payment
Nachzahlung ž. spol
back payment of premiums

bal·ˈloon pay·ment SAM. FINAN.

ˈcash pay·ment SAM.

com·pen·ˈsa·tion pay·ment SAM. FINAN.

cred·it ˈpay·ment SAM.

credit payment
Kreditzahlung ž. spol

de·ferred ˈpay·ment SAM.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

net payment
Netto[ein]zahlung ž. spol
received payment
redemption payment
advance payment
Vorauszahlung ž. spol
quarterly payment
upfront payment
Anzahlung ž. spol
back payment of wages
deferred payment (instalment)
Ratenzahlung ž. spol
Več

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Federal states and non-state actors have shown an interest in the pilot monitoring experience gained with ICMBio in the federal protected areas and this is being transferred to further areas across the whole of Brazil.

Optimised methods for calculating biomass improve CO2 measurements, enabling compensation mechanisms such as REDD + or projects concerned with payment for environmental services to be implemented effectively.

In cooperation with the Brazilian spatial research authority INPE, up-to-date climate scenarios are devised for up until the year 2100.

www.giz.de

Die pilothaften Monitoringerfahrungen, die mit ICMBio in den föderalen Schutzgebieten gemacht wurden, werden von Bundesstaaten und nichtstaatlichen Akteuren nachgefragt und auf weitere Gebiete in ganz Brasilien übertragen.

Die optimierten Methoden zur Biomasseberechnung verbessern CO2-Messungen, sodass Kompensationsmechanismen wie REDD + oder Projekte zur Zahlung von Umweltdienstleistungen effektiv umgesetzt werden können.

In Kooperation mit der brasilianischen Raumforschungsbehörde INPE wurden aktuelle Klimaszenarien bis zum Jahre 2100 entwickelt.

www.giz.de

Results achieved so far According to the EITI report, Government revenue in the mining sector has increased from 876 million USD ( 2010 ) to 947 million USD ( 2011 ).

The discrepancy between the published data on government revenue and the companies’ payments was 0.5 per cent in 2011, as opposed to more than 11 per cent in 2010.

In order to encourage the debate on transparency in the sector and the use of the revenues, 40 parliamentarians, 45 finance officials, 40 members of EITI’s technical secretariat staff and 40 civil society representatives were given training on EITI principles.

www.giz.de

Wirkung – Was bisher erreicht wurde Die im EITI-Report gemeldeten staatlichen Einnahmen aus dem Bergbausektor sind von 876 Millionen Dollar ( 2010 ) auf 947 Millionen Dollar ( 2011 ) gestiegen.

Die Diskrepanz zwischen den publizierten Einnahmen des Staates und den Zahlungen der Firmen lag 2011 bei 0,5 Prozent, wohingegen sie 2010 noch bei über 11 Prozent gelegen hatte.

Um die Debatte um die Transparenz des Sektors und die Nutzung der Einnahmen zu stärken, wurden 40 Parlamentarier, 45 Finanzbeamte, 40 Mitarbeiter des technischen Sekretariats der EITI und 40 Vertreter aus der Zivilgesellschaft über die Grundlagen von EITI fortgebildet.

www.giz.de

The advance payment form enclosed with the contract documents is to be submitted for the first advance payment.

For all further payments we need this advance payment form and a copy of the separate cost unit or sub-account to which all project running costs are booked.

1.3.1 Normally, it is contractually agreed that two audit reports are provided by a certified chartered accountant.

www.giz.de

Für die erste Vorauszahlung ist das den Vertragsunterlagen beigefügte Vorauszahlungsformular einzureichen.

Für alle weiteren Zahlungen benöti- gen wir dieses Vorauszahlungsformular und eine Kopie des gesonderten Kostenträ- gers oder Unterkontos, auf dem alle laufenden Kosten des Projekts gebucht werden.

1.3.1 Vertraglich vereinbart sind üblicherweise zwei Prüfberichte eines Wirtschaftsprüfers.

www.giz.de

Germany is currently the largest donor of the multilateral Forest Carbon Partnership Facility ( FCPF ).

As part of a pilot scheme some countries are due to receive results-based payments from the FCPF’s Carbon Fund for successful forest conservation endeavours.

The FCPF is also overseeing the development of social standards, which will provide an important frame of reference for bilateral cooperation.

www.giz.de

In der multilateralen Waldkohlenstoffpartnerschaft ( Forest Carbon Partnership Facility, FCPF ) ist Deutschland aktuell der größte Geber.

Aus dem Carbon Fund der FCPF sollen pilothaft einige Länder ergebnisbasierte Zahlungen für ihre nachgewiesenen Erfolge beim Waldschutz erhalten.

Im Kontext der FCPF werden auch soziale Standards entwickelt, die auch für die bilaterale Zusammenarbeit einen wichtigen Referenzrahmen bilden.

www.giz.de

6.

If reasonable doubts arise about the solvency of the customer which the customer can not refute or the customer is in arrears with payment for more than two weeks or the customer is looking for a compound (moratorium) our total claim is due for immediate payment even if bills have been accepted by us.

7.

www.siebert-group.com

6.

Entstehen begründete Zweifel an der Zahlungsfähigkeit des Kunden, die dieser nicht widerlegen kann, oder kommt der Kunde mit einer Zahlung länger als zwei Wochen in Rück stand oder sucht er um einen Vergleich (Moratorium) nach, wird unsere gesamte Forderung zur sofortigen Zahlung fällig, auch soweit von uns Wechsel angenommen worden sind.

7.

www.siebert-group.com

In Quang Binh, Ninh Thuan and Yen Bai provinces, mechanisms and potential investment openings have been developed to pay for forest environmental services ;

the first such payments have already been made to forest owners.

MORE CLOSE

www.giz.de

In den Provinzen Quang Bing, Ninh Thuan und Yen Bai wurden Mechanismen und Investitionsmöglichkeiten geschaffen, die eine Bezahlung für die ökologischen Dienstleistungen von Wäldern vorsehen ;

die ersten Zahlungen sind bereits an die Waldbesitzer geflossen.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Conservation agreements have now been signed with nine other Chachi communities, more than tripling the area of protected land ( from 7,200 hectares to 23,800 hectares ).

Socio Bosque makes annual payments for environmental services to the 12 communities, benefitting more than 1,100 families.

A range of governance and financing mechanisms that guarantee the sustainable use and conservation of natural resources have been developed and implemented in cooperation with various partners.

www.giz.de

Mit neun weiteren Chachi-Gemeinden wurden Abkommen geschlossen und die geschützte Fläche dadurch mehr als verdreifacht ( von 7.200 auf 23.800 Hektar ).

Socio Bosque leistet jährliche Zahlungen für Umweltdienstleistungen an die zwölf Gemeinden; mehr als 1.100 Familien profitieren davon.

Verschiedene Governance- und Finanzierungsmechanismen, die Nutzung und Schutz natürlicher Ressourcen gewährleisten, wurden mit unterschiedlichen Partnern entwickelt und umgesetzt.

www.giz.de

In May, the „ May Trees “ are put up and the Eikamp Theater and May Club invite everyone into the pavilion next to the elementary school.

On Pentecost the „ Pingsjungen “ (' Pentecost boys ') in many smaller villages go from house to house singing old songs and receiving eggs as payment which they later fry together.

www.odenthal.de

Im Mai werden die Maibäume aufgesetzt und der Eikamper Theater- und Maiverein lädt ins Festzelt neben der Grundschule ein.

An Pfingsten ziehen die ' Pingsjungen ' (Pfingstjungen) in den vielen kleinen Weilern von Haus zu Haus, singen alte Lieder und erhalten als Lohn Hühnereier, die sie zu später Stunde gemeinsam braten.

www.odenthal.de

The Challenge is yet to come

The prize money of 40 ’ 000 USD awarded by the Bill and Melinda Gates Foundation is payment and praise alike for the research team.

www.eawag.ch

Herausforderung steht noch bevor

Das Preisgeld von 40 ‘ 000 USD der « Bill and Melinda Gates Foundation » ist Lohn und Lob für das Forscherteam.

www.eawag.ch

The archbishop drank the wine and recovered.

As payment for the wine, the knight requested that the doctor title should be used to describe the wine.

Ever since then, it has been know as Bernkasteler Doctor.

4-seasons.de

Der Erzbischof trank den Rebensaft und wurde gesund ­.

Der Ritter wünschte sich als Lohn, dass der Wein den Doktor­titel erhalten möge.

Und seither heißt er Bern­kasteler Doctor.

4-seasons.de

However, many collective and regular employment contracts provide a higher vacation allotment, as for example generally 25 days paid vacation for employees of the age 50 and onwards.

The employee continues to receive full payment during vacation.

Although common in many other European countries, in Switzerland employers do not grant any additional vacation bonuses.

www.greaterzuricharea.ch

Allerdings sind Erhöhungen in den Gesamtarbeitsverträgen vorgesehen, so wird z.B. in der Regel ab dem 50. Altersjahr ein Ferienanspruch von 25 Tagen eingeräumt.

Während den Ferien wird der Lohn genau gleich wie während der Arbeitsleistung ausbezahlt.

Ein zusätzliches Urlaubsgeld, wie dies in den EU-Staaten häufig in Tarifverträgen vorgesehen ist, kennt die Schweiz nicht.

www.greaterzuricharea.ch

Babysitters and child-minders should be at least 13 years of age.

It is important that all the agreed conditions such as payment, length of duty, responsibility and other matters are written in a contract.

Home

babysitting24.ch

Wer Kinder hütet sollte mindestens 13 Jahre alt sein.

Wichtig ist, den vereinbarten Lohn, die Dauer, Verantwortlichkeiten und weitere Abmachungen in einem Vertrag festzuhalten.

Startseite

babysitting24.ch

Withdrawal from Contract

In the case of withdrawal from the contract, the client is entitled, but not obligated, to retain received deliveries or services, either entirely or partially, against the payment of their respective values.

7.

www.finanzen.tu-berlin.de

6. Rücktritt vom Vertrag

Bei Rücktritt vom Vertrag ist der Auftraggeber berechtigt, aber nicht verpflichtet, empfangene Lieferungen oder Leistungen ganz oder teilweise gegen Vergütung ihres jeweiligen Wertes zu behalten.

7.

www.finanzen.tu-berlin.de

You can find information on the labor agreement under http : / / www.uni-mainz.de / personal / 212.php

Monthly payment (without degree) with an average of 9h per week:

318,53 Euro.

www.zdv.uni-mainz.de

Informationen zum Tarifvertrag und weiteres finden Sie unter http : / / www.uni-mainz.de / personal / 212.php

Monatliche Vergütung (ohne Abschluss) bei 9 Wochenstunden:

318,53 Euro.

www.zdv.uni-mainz.de

s claim to reimbursement of the statutory remuneration cannot be collected.

The share of the statutory remuneration that cannot be met through assignment in lieu of payment must be proportionate to the attorney's performance, responsibility and liability risk.

www.gesetze-im-internet.de

( 2 ) Der Rechtsanwalt kann sich für gerichtliche Mahnverfahren und Zwangsvollstreckungsverfahren nach den § § 802a bis 863 und 882b bis 882f der Zivilprozessordnung verpflichten, dass er, wenn der Anspruch des Auftraggebers auf Erstattung der gesetzlichen Vergütung nicht beigetrieben werden kann, einen Teil des Erstattungsanspruchs an Erfüllungs statt annehmen werde.

Der nicht durch Abtretung zu erfüllende Teil der gesetzlichen Vergütung muss in einem angemessenen Verhältnis zu Leistung, Verantwortung und Haftungsrisiko des Rechtsanwalts stehen.

www.gesetze-im-internet.de

Confirmation of compliance of a copy of an archival document in analogue form or its digital replica with an archival document in analogue form stored in the archive or of a replica of an archival document in digital form or with a replica of an archival document in digital form stored in the archive is carried out against copies and replicas of archival documents obtained by the archive.

If compliance is being confirmed against copies of archival documents in analogue form, digital reproductions of archival documents in digital form or replicas of archival documents presented by the party requesting the confirmation of compliance, the archive is entitled to payment for processing the confirmation clause and payment for verification of compliance in the amount of

1000, - CZK

www.soalitomerice.cz

Die Bestätigung der Übereinstimmung der Kopie eines Archivales in analoger Form oder seiner digitalen Replik mit einem im Archiv aufbewahrten Archivale in analoger Form oder der Replik eines Archivales in digitaler Form mit einem Archivale in digitaler Form oder mit einer im Archiv aufbewahrten Replik eines Archivales in digitaler Form erfolgt in Bezug auf die vom Archiv erstellten Kopien und Repliken der Archivalien.

Wird die Übereinstimmung gegenüber Kopien von Archivalien in analoger Form, digitalen Reproduktionen von Archivalien in digitaler Form oder durch den Antragsteller auf Bestätigung der Übereinstimmung vorgelegten Repliken von Archivalien bestätigt, hat das Archiv Anspruch auf eine Vergütung für die Erstellung des Bestätigungsvermerks und die Bestätigung der Übereinstimmung in Höhe von.

1000, - CZK

www.soalitomerice.cz

However, the author may otherwise reproduce, distribute and make available to the public the work upon expiry of one year, unless otherwise agreed.

(2) Paragraph (1), second sentence, shall also apply to a contribution to a collection which is not published periodically the grant of permission of use for which does not entitle the author to payment of remuneration.

(3) Where the contribution is made available to a newspaper, the publisher or editor shall acquire a non-exclusive exploitation right, unless otherwise agreed.

www.gesetze-im-internet.de

Jedoch darf der Urheber das Werk nach Ablauf eines Jahres seit Erscheinen anderweit vervielfältigen, verbreiten und öffentlich zugänglich machen, wenn nichts anderes vereinbart ist.

(2) Absatz 1 Satz 2 gilt auch für einen Beitrag zu einer nicht periodisch erscheinenden Sammlung, für dessen Überlassung dem Urheber kein Anspruch auf Vergütung zusteht.

(3) Wird der Beitrag einer Zeitung überlassen, so erwirbt der Verleger oder Herausgeber ein einfaches Nutzungsrecht, wenn nichts anderes vereinbart ist.

www.gesetze-im-internet.de

5.1 If a hire or hire purchase contract is agreed on, the customer shall pay the hire charges monthly in advance.

Schleissheimer is entitled and obliged to adapt the monthly charge to the extent that Schleissheimer adapts Schleissheimer’s list prices for the maintenance of the programs with respect to contracts for the delivery of the programs against one-time payment of the license fee.

Schleissheimer shall announce raises of the hire charge giving six (6) months notice.

www.schleissheimer.de

5.1 Ist im Vertrag Miete oder Mietkauf vereinbart, ist die Vergütung monatlich im Voraus zu zahlen.

Schleißheimer ist berechtigt und verpflichtet, die monatliche Vergütung anzupassen, insoweit Schleißheimer den Listenpreis für die Pflege bei Überlassung gegen einmalige Vergütung ändert.

Erhöhungen sind sechs (6) Monate vorher anzukündigen.

www.schleissheimer.de

The conclusion of the due diligence is planned for January 2014.

On the part of S&T, the Letter of Intent is quoting a takeover offer of not below EUR 3 per share, plus an additional payment for the consolidated result obtained in 2013 by the S&T AG.

www.snt.at

Der Abschluss der Due Diligence ist für Anfang Januar 2014 geplant.

Von Seiten S&T wurde im Letter of Intent ein Übernahmepreis von nicht unter 3,00 EUR je Aktie zuzüglich einer weiteren Vergütung für das erwirtschaftete konsolidierte Ergebnis 2013 der S&T AG vereinbart.

www.snt.at

Any semblance of advantage is also to be avoided.

Special payments for an additional and clearly defined task (e.g. project management) hereby remain unaffected.

www.hof.uni-frankfurt.de

Auch der Anschein der Vorteilsnahme ist zu vermeiden.

Besondere Vergütungen für eine zusätzliche und klar definierte Aufgabenwahrnehmung (z.B. Projektleitung) bleiben unberührt.

www.hof.uni-frankfurt.de

Responsibility

Even here in Austria there are those who, after paying rent, overhead costs and various back payments, do not have enough money left to buy groceries. mobilkom austria aims to help such families through Pfarr-Caritas Canisius in Vienna’s ninth district, by financing food packages for 2007 as well as Christmas gifts for the children.

In support of the Pfarr-Caritas Canisius food drive mobilkom austria is providing roughly EUR 7,000.00.

www.a1.net

Gesellschaft

Auch in Österreich gibt es Menschen und Familien, denen nach Bezahlung von Wohnungsmiete, Betriebskosten und verschiedenen Rückzahlungen nicht mehr genug Geld für Lebensmittel übrig bleibt. mobilkom austria möchte diesen Familien helfen und finanziert für die Pfarr-Caritas Canisius im 9. Bezirk die Lebensmittelpakete für das Jahr 2007 und Weihnachtsgeschenke für die Kinder dieser Familien.

Rund EUR 7.000,- Euro stellt mobilkom austria für die Lebensmittel-Aktion der Pfarr-Caritas Canisius zur Verfügung.

www.a1.net

When full service is available, reception is open 4 pm - 10 pm.

Payment by card only, no cash handling.

Welcome!

www.camping.se

Wenn wir vollständigen Service anbieten, ist die Rezeption 16.00 - 22.00 Uhr geöffnet.

Nur Kartenzahlung - eine Barzahlung ist bei uns nicht möglich.

Herzlich willkommen!

www.camping.se

The Regulation on interchange fees, combined with the revised PSD, will introduce maximum levels of interchange fees for transactions based on consumer debit and credit cards and ban surcharges on these types of cards.

Surcharges are the extra charge imposed by some merchants for the payment by card and are common notably for purchases of airline tickets.

When interchange fees are capped for consumer cards, retailers ’ costs for card transactions will be substantially reduced and surcharging will no longer be justified.

europa.eu

In Verbindung mit der geänderten Zahlungsdiensterichtlinie wird die Verordnung über Interbankenentgelte diese Entgelte bei Zahlungen, die Verbraucher mit ihrer Debit- oder Kreditkarte leisten, deckeln und bei den genannten Karten zusätzliche Gebühren untersagen.

Derartige Zusatzgebühren werden von einigen Händlern für Kartenzahlungen erhoben und sind insbesondere beim Kauf von Flugtickets gängige Praxis.

Werden bei Zahlungen mit Verbraucherkarten die Interbankenentgelte gedeckelt, gehen die Kosten der Händlern bei Kartenzahlungen erheblich zurück, so dass zusätzliche Gebühren nicht länger gerechtfertigt sind.

europa.eu

With Speedy Pass, you can save time on queuing for the most popular rides and attractions.

In all the shops and restaurants as well as at the ticket office itself, we accept both cash and payment by card (EC, Visa, MasterCard, American Express).

The starting times for our shows are displayed on notice boards situated around the park and on the It's Showtime leaflet obtainable from the ticket office or from the Customer Service office.

www.movieparkgermany.de

Mit dem Speedy Pass sparen Sie an beliebten Attraktionen Wartezeit.

In allen Shops und Restaurants sowie an den Eingangskassen akzeptieren wir neben Bargeld auch Kartenzahlung (EC, Visa, MasterCard, American Express).

Die Anfangszeiten unserer Shows finden Sie auf mehreren Tafeln im Park sowie auf dem Infoblatt „It’s Showtime“, dass Sie an der Kasse und im Gästeservice-Büro erhalten.

www.movieparkgermany.de

The ten industrial partners – sia Abrasives, Sika, Indrohag, Georg Kaufmann, Quadrant, Bucher, AUDI, Promec Estech, Ruag, V-Zug and Franz Marty – and the Swiss Bobsleigh Association ( SBSV ) provide the same level of funding through their work and the provision of materials.

On top of this, ETH Zurich ’ s payments in kind by the 12 professors and over 20 staff members involved in the project and the departmental workshops provided, amount to over 500,000 Swiss francs.

www.ethlife.ethz.ch

Die elf Industriepartner - sia Abrasives, Sika, Indrohag, Georg Kaufmann, Quadrant, Bucher, AUDI, Promec Estech, Ruag, V-Zug und Franz Marty - und der Schweizer Bobverband ( SBSV ) erbringen durch ihre Arbeit und die Bereitstellung von Materialien nochmals Leistungen in gleicher Höhe.

Die Sachleistungen der ETH Zürich durch die am Projekt beteiligten 12 Professuren mit mehr als 20 Mitarbeitern und den zur Verfügung gestellten departementalen Werkstätten liegen darüber hinaus bei über 000 Schweizer Franken.

www.ethlife.ethz.ch

Particularly the demarcation between a variable performance salary and a gratuity gives rise to discussion in practice.

There are numerous mixed forms which include various types of cash payment as well as other combinations between cash and payments in kind, none of which make the legal qualification of the bonus a simple matter.

Furthermore, the bonus can be linked to certain conditions.

www2.eycom.ch

Insbesondere die Abgrenzung zwischen variablem Leistungslohn und Gratifikation gibt in der Praxis zu Diskussionen Anlass.

Zahlreiche Mischformen zwischen verschiedenen Geldleistungen sowie weitere Kombinationen zwischen Geld- und Sachleistungen existieren, welche die rechtliche Qualifikation des Bonus nicht gerade erleichtern.

Der Bonus kann weiter an bestimmte Bedingungen geknüpft werden.

www2.eycom.ch

In practice, common payments in kind are ( employee ) shares and / or options.

Depending on the specific manner in which they are structured, cash and/or payments in kind can represent salary in the sense of a variable salary for performance, a share of a company's profits, piecework pay, a commission or a gratuity in the sense of article 322d CO.

www2.eycom.ch

Verbreitete Sachleistungen sind in der Praxis ( Mitarbeiter- ) Aktien und / oder Optionen.

Bei den Geld- und/oder Sachleistungen kann es sich - je nach konkreter Ausgestaltung - um Lohn im Sinne eines variablen Leistungslohns, um Anteile am Geschäftsergebnis, Akkordlohn, eine Provision oder um Gratifikationen im Sinne von Art. 322d OR handeln.

www2.eycom.ch

Bonuses can be comprised of cash payments, payments in kind or both.

In practice, common payments in kind are (employee) shares and/or options.

Depending on the specific manner in which they are structured, cash and/or payments in kind can represent salary in the sense of a variable salary for performance, a share of a company's profits, piecework pay, a commission or a gratuity in the sense of article 322d CO.

www2.eycom.ch

Boni können aus Sach- oder Geldleistungen oder aus beidem bestehen.

Verbreitete Sachleistungen sind in der Praxis (Mitarbeiter-)Aktien und/oder Optionen.

Bei den Geld- und/oder Sachleistungen kann es sich - je nach konkreter Ausgestaltung - um Lohn im Sinne eines variablen Leistungslohns, um Anteile am Geschäftsergebnis, Akkordlohn, eine Provision oder um Gratifikationen im Sinne von Art.

www2.eycom.ch

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文