nemško » angleški

Prevodi za „unterstreicht“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

un·ter·strei·chen* [ʊntɐˈʃtraiçn̩] GLAG. preh. glag. neprav.

3. unterstreichen (zustimmen):

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Besondere Bedeutung kommt im afrikanischen Zusammenhang dem 2003 unterzeichneten Maputo-Protokoll, einem Zusatzprotokoll zur Afrikanischen Charta für Menschen- und Völkerrechte zu.

Artikel 5 erkennt schädliche Praktiken wie FGM ausdrücklich als Menschenrechtsverletzung an und unterstreicht die Verantwortung der Staaten, Frauen durch Gesetzgebung und öffentliche Bewusstseinsbildung zu schützen und zu fördern.

In vielen Ländern steht weibliche Genital- verstümmelung inzwischen offiziell unter Strafe.

www.giz.de

Rights on the Rights of Women in Africa, signed in 2003, is of particular significance.

Article 5 specifically designates harmful traditional practices such as FGM as human rights violations and underlines the responsibility of governments to protect and promote women through legislation and public information campaigns.

In many countries, female genital mutilation is now officially classified as a punishable offence.

www.giz.de

Gabun, Kamerun und die Zentralafrikanische Republik stehen vor dem Abschluss des EITI-Validierungsprozesses und werden bald die Mitgliedschaft erreichen ( Compliant-Status ).

Dies ist ein wichtiger Schritt, der die Verpflichtung der CEMAC-Staaten zu größerer Transparenz im Rohstoffsektor unterstreicht.

www.giz.de

Cameroon, the Central African Republic and Gabon are about to complete the EITI Validation Process and will soon reach compliant status.

This is a key step that underlines the CEMAC states ' commitment to achieving greater transparency in the extractive sector.

www.giz.de

Folgerichtig war „ Green Economy “ eines der Schwerpunktthemen beim Gipfel der Vereinten Nationen zu den Themen Nachhaltigkeit und Entwicklung Rio + 20 im Juni 2012.

Das Abschlussdokument der Konferenz unterstreicht die Bedeutung von ökologischem Wirtschaften im Kontext nachhaltiger Entwicklung und Armutsminderung.

Außerdem war ein weitreichendes Ergebnis der Rio+20-Konferenz der Beschluss, bis 2014 universell gültige, globale Nachhaltigkeitsziele („Sustainable Development Goals“ ) zu erarbeiten.

www.giz.de

Consequently, the green economy was one of the key themes at Rio + 20, the United Nations Conference on Sustainable Development in June 2012.

The conference’s outcome document underlines the importance of the green economy in promoting sustainable development and poverty reduction.

Another far-reaching outcome of the Rio+20 conference was the resolution to develop global and universally valid sustainable development goals (SDGs) by 2014.

www.giz.de

Allerdings halten weder der Index noch der internationale Diskurs einfache Erfolgsrezepte bereit – Transformation ist keine Einbahnstraße, sondern ein komplexer Prozess ohne Fortschrittsautomatik, aufbereitet im kostenlos online verfügbaren „ Transformation Atlas “.

Der Vergleich der Daten des Atlas aus den letzten zehn Jahren etwa für # ailand, Mali, Bolivien oder Ungarn, um nur einige Beispiele herauszugreifen, unterstreicht die Bedeutung der Gestaltungsleistung von Akteuren auch anhand ihres Scheiterns und ihrer Versäumnisse.

Kein Land, wohl nicht einmal Nordkorea, wird sich auf Dauer dem Sog globaler Ver $ echtung und ihren Folgen entziehen können.

www.giz.de

€ is is illustrated in the Transformation Atlas, available online free of charge.

A comparison of the data in the Atlas compiled over the last ten years for € ailand, Mali, Bolivia and Hungary, to mention only a few examples, underlines the importance of inputs that actors make to shaping change, inputs that also draw on failures, mistakes and oversights.

In the long run, no country, perhaps not even North Korea, will be able to swim against the tide of global integration with all its social and political consequences.

www.giz.de

In The Role of a Lifetime wird Watkins Interview auf der Tonebene mit den Zeichnungen und dem Found Footage Material auf der Bildebene vereint und zueinander in Beziehung gesetzt.

Spricht Watkins manifesthaft über das Verhältnis von Realität und Fiktion in seiner filmischen Arbeit, so unterstreicht Narkevičius den politischen Gehalt von dessen Rede, indem er zum einen die zerstörten Hinterlassenschaften und ihre verlorene, einstig repräsentative Funktion thematisiert, zum anderen durch die Verwendung von Found Footage Material den Repräsentationsgehalt des dokumentarischen Arbeitens per se hinterfragt.

Deimantas Narkevičius, Among the things we touched, Secession 2007 Once in the XXth Century ( 8 Min., 2004 ) zeigt die Errichtung einer Lenin-Statue vor applaudierendem Publikum auf einem öffentlichen Platz in Vilnius.

www.secession.at

In The Role of a Lifetime, the interview with Watkins on the sound level is joined and related to the drawings and the found footage on the visual level.

While Watkins speaks programmatically of the relation between reality and fiction in his work, Narkevičius underlines the political nature of his words, partly by focusing on the broken remnants and their lost representative function, and partly by using found footage to question the representative value of the documentary approach per se.

Deimantas Narkevičius, Among the things we touched, Secession 2007 Once in the XXth Century ( 8 min., 2004 ) shows the installation of a Lenin statue with an applauding audience on a public square in Vilnius.

www.secession.at

Unterstrichen wird diese Stofflichkeit durch den den Filmen unterlegten Ton.

Auch die elektronische Musik folgt einem strengen minimalistischen Ordnungsprinzip; hier wird allerdings kein eigener Klangraum geöffnet, der Ton arbeitet ganz der Farbe zu und unterstreicht damit in idealer Weise, worum es der Künstlerin allein zu gehen scheint: Die Farbe und ihre Wirkmächtigkeit.

(Maren Lübbke)

www.sixpackfilm.com

The electronic music also follows a rigid minimalist organizing principle, however a separate acoustic space is not opened up :

The sound serves only to pave the way for the colour, thereby underlining in an ideal way what is apparently the sole important element for the artist: the colour and its power.

(Maren Lübbke)

www.sixpackfilm.com

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文