nemško » poljski

umla̱u̱fen*1 GLAG. preh. glag. irr

Ụmleitung <‑, ‑en> SAM. ž. spol (einer Straße, Stadt)

objazd m. spol

Zu̱mutung <‑, ‑en> SAM. ž. spol

umla̱gern* [ʊm​ˈlaːgɐn] GLAG. preh. glag.

Ụmlaut <‑[e]s, ‑e> SAM. m. spol LINGV.

przegłos m. spol

Bedeu̱tung1 <‑, ‑en> SAM. ž. spol (Sinn: eines Wortes)

Ạndeutung <‑, ‑en> SAM. ž. spol

1. Andeutung (Hinweis, Anspielung):

aluzja ž. spol
robić [dov. obl. z‑] aluzje [do kogoś/czegoś]
ukryta sugestia ž. spol

2. Andeutung (Spur: einer Farbe):

ślad m. spol

3. Andeutung (Anflug: eines Lächelns):

cień m. spol

Ụmlaufkühlung <‑, ‑en> SAM. ž. spol TEH.

Umlagerung SAM.

Geslo uporabnika
Umlagerung ž. spol
zmiana rozkładu ž. spol
Umlagerung ž. spol
przestawienie sr. spol

Anmutung SAM.

Geslo uporabnika
Anmutung (Eindruck) ž. spol
ogólne wrażenie sr. spol
Anmutung (Eindruck) ž. spol
pierwsze wrażenie sr. spol
Anmutung (etwas Unzumutbares) ž. spol švic.
niedorzeczność ž. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Die Pluralbildung geschieht entweder durch Umlautung oder durch Kollektivierung.
de.wikipedia.org
Eine Umlautung des Stammvokales kommt in keinem Fall vor.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski