brûler v slovarju Oxford-Hachette French Dictionary

Prevodi za brûler v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

I.brûler, bruler [bʀyle] GLAG. preh. glag.

3. brûler (provoquer une brûlure):

brûler eau, thé: peau, corps
brûler soleil: peau
brûler soleil: herbe

II.brûler, bruler [bʀyle] GLAG. nepreh. glag.

III.se brûler GLAG. povr. glag.

glej tudi Pont, chandelle, cartouche

Pont [pɔ̃] m. spol ZGOD.

chandelle [ʃɑ̃dɛl] SAM. ž. spol

I.cartouche [kaʀtuʃ] SAM. m. spol

II.cartouche [kaʀtuʃ] SAM. ž. spol

III.cartouche [kaʀtuʃ]

IV.cartouche [kaʀtuʃ]

Individual translation pairs
brûler une amorce
brûler une amorce (de pétard)

Prevodi za brûler v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

Individual translation pairs
bois m. spol à brûler
brûler l'effigie de qn
alcool m. spol à brûler
alcool m. spol à brûler
brûler
incendier, faire brûler
brûler
ronger, brûler
brûler
se brûler le doigt/le bras
laisser brûler
brûler
brûler
brûler
brûler
brûler d'envie de faire
brûler
se brûler
brûler ses vaisseaux
sear dobes. flesh
brûler
brûler un feu rouge
faire brûler

brûler v slovarju PONS

Prevodi za brûler v slovarju francoščina»angleščina (Skoči na angleščina»francoščina)

I.brûler [bʀyle] GLAG. nepreh. glag.

1. brûler (se consumer) a. GASTR.:

brûler

2. brûler (pour chauffer, éclairer):

6. brûler (consommer) a. GASTR.:

brûler

III.brûler [bʀyle] GLAG. povr. glag.

Prevodi za brûler v slovarju angleščina»francoščina (Skoči na francoščina»angleščina)

Individual translation pairs
brûler
brûler
brûler
alcool m. spol à brûler
brûler de faire qc
brûler légèrement
brûler un feu rouge
brûler
brûler
brûler
brûler de désir
brûler
laisser brûler
brûler
se brûler la langue

brûler Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

brûler de soif
brûler une maison
brûler les bourgeons gel
brûler un feu rouge
il ne faut pas brûler les étapes!
brûler d'envie de +infin ur. jez.
ameriška angleščina

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Elle va faire la découverte d'un univers d'arnaqueurs et d'escrocs, auxquels elle se joint rapidement, au risque de s'y brûler.
fr.wikipedia.org
C'est un enfumeur (brumant capable de brûler du cuivre) qui passe son temps à ronchonner.
fr.wikipedia.org
Avec l'acte cathartique de brûler l'arrosoir, les artistes souhaitaient exhorter à dépasser le problème.
fr.wikipedia.org
Les rhizomes peuvent être déterrés mais ils sont difficiles à brûler et ne doivent pas être compostés.
fr.wikipedia.org
Quant à brûler la crème, elle se faisait autrefois dans les ménages au tisonnier en fer rougi au feu que l’on passait à quelques millimètres de la surface.
fr.wikipedia.org
Puisque ses cornes ne lui permettent pas d'attaquer, le bonnacon émet des gaz ayant comme particularité de pouvoir brûler son ennemi, à la manière d'une mouffette.
fr.wikipedia.org
Si les bois sont très attaqués, il faut les remplacer et brûler les bois infestés.
fr.wikipedia.org
La plupart fonctionnent à l'alcool à brûler, mais on en trouve aussi à alcool solidifié.
fr.wikipedia.org
L’étage inférieur donne sur la salle des cendriers, espace qui recevait les cendres du charbon déjà brûlé ou restant à brûler.
fr.wikipedia.org
Les assaillants pillèrent complètement le collège, le vidant complètement et emportant en particulier l’argenterie, et la charte du collège pour la brûler.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski