Espanhol » Português

cargo [ˈkarɣo] SUBST m

1. cargo (función):

cargo
cargo m
alto cargo

2. cargo (falta, delito):

cargo

3. cargo FINAN (cantidad debida):

cargo

I . cargar <g → gu> [karˈɣar] VERBO trans

1. cargar (equipaje, escopeta):

2. cargar FINAN (en una cuenta):

3. cargar COMPUT (programa):

4. cargar coloq (molestar, irritar):

II . cargar <g → gu> [karˈɣar] VERBO reflex cargarse

1. cargar (llenarse):

2. cargar coloq:

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Espanhol
Empezaron los discursos, que durarán unas cuatro horas, sobre si el virrey debía seguir en su cargo o no.
www.timetoast.com
Algunos toman un atajo, otros se hacen cargo del desafío, y eso ya distingue a un héroe.
www.espaciocris.com
Líderes que eran indolentes, que vivían y velaban más por el cargo, beneficios y el estatus social que tenían que por el pueblo que dirigían.
maestrojosebriceno.blogspot.com
Su dirección corrió a cargo de los sulpicianos.
www.champagnat.org
Reparación de chapa a cargo del seguro de la parte contraria, zona aleta trasera dcha.
blogs.km77.com
Ha pasado para mi a ser despreciable e indigno de su cargo.
germinansgerminabit.blogspot.com
El juez, a petición de los acreedores, tendrá la facultad de tasar este cargo si le pareciere exagerado.
www.alcaldiabogota.gov.co
No es muy difícil imaginarse la propuesta de los siempre biempensantes auto-proclamados defensores de la cultura: que se haga cargo el estado.
quenotepisen.net
Si usted elige pagar con tarjeta de crédito, se hará el cargo antes de hacer su cita en-linea o por teléfono.
spanish.merida.usconsulate.gov
Algunas empresas hacen contrapropuestas cuando un funcionario renuncia, ofreciendo un mayor sueldo, un mejor cargo y otros beneficios.
www.roberthalf.cl

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português