Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

القَهْوَةُ
Übergabe
remise [ʀ(ə)miz] SAM. ž. spol
1. remise (dépôt, attribution):
remise d'une clé, rançon
Übergabe ž. spol
remise d'une décoration, d'un cadeau
remise d'une décoration, d'un cadeau
Überreichung ž. spol
remise d'une lettre, d'un paquet
Zustellung ž. spol
remise (en mains propre)
Aushändigung ž. spol
remise d'un devoir
Abgabe ž. spol
date de remise
remise des clés
Sicherungsübereignung ž. spol strok.
remise documentaire FINAN.
Dokumenteninkasso sr. spol strok.
2. remise (dispense, grâce):
remise
Erlass m. spol
3. remise (rabais):
remise
Nachlass m. spol
remise
Ermäßigung ž. spol
remise
Rabatt m. spol
faire une remise de cinq pour cent à qn
4. remise (local):
remise
Schuppen m. spol
remise en bois
5. remise (ajournement):
remise d'un procès, jugement
Vertagung ž. spol
6. remise NOGOMET:
remise (passe)
Zuspiel sr. spol
7. remise GOSP.:
remise (lettre de change)
Rimesse ž. spol strok.
II. remise [ʀ(ə)miz]
remise de dette
remise de l'effet à l'escompte FINAN.
Wechseldiskontierung ž. spol strok.
remise de faveur
remise de gros
remise d'impôts
Steuererlass m. spol
remise de peine
Straferlass m. spol
remise en cause
Tarifabbau m. spol
remise en état
remise en état
remise en forme
remise à jour des connaissances
Auffrischen sr. spol
remise à jour des dossiers, fichiers
Aufarbeitung ž. spol
remise à jour des dossiers, fichiers
remise en marche
remise en marche de l'économie
remise en ordre
Ordnen sr. spol
remise en paiement
remise en place d'un meuble, d'une statue
remise en place d'un os
remise en question
remise sur disagio FINAN.
remise ž. spol
remise → report
remise en jeu
Ballfreigabe ž. spol
remise du match
Siegerehrung ž. spol
remise de la coupe
Vnos OpenDict
remise SAM.
espace de remise en forme m. spol
Fitnessraum m. spol
remise d'un prix ž. spol
Vnos OpenDict
remise SAM.
remise à plat (p.ex. d'une loi) ž. spol
remiser [ʀ(ə)mize] GLAG. preh. glag.
remiser (voiture)
remiser (objet, outil)
remiser (objet, outil)
I. remettre [ʀ(ə)mɛtʀ] GLAG. preh. glag.
1. remettre (replacer):
remettre (bouton)
2. remettre (rétablir):
3. remettre (donner):
remettre (récompense, prix)
remettre (démission)
remettre (devoir)
4. remettre (rajouter):
remettre (ingrédient)
5. remettre (réenclencher):
6. remettre (ajourner):
7. remettre (porter de nouveau):
remettre (vêtement)
remettre (chapeau)
8. remettre (dispenser de):
9. remettre (confier):
10. remettre ŠPORT:
remettre (balle)
11. remettre Belg. (rendre la monnaie):
12. remettre Belg. (vendre):
fraza:
II. remettre [ʀ(ə)mɛtʀ] GLAG. povr. glag.
1. remettre (recouvrer la santé):
2. remettre (recommencer):
se remettre en mouvement mécanisme:
3. remettre METEOROL.:
4. remettre (se replacer):
wieder zu Tisch gehen ur. jez.
5. remettre (se confier):
auf jdn/etw vertrauen
6. remettre (se rappeler):
se remettre qn/qc
sich an jdn/etw erinnern
7. remettre (se réconcilier):
se remettre avec qn pog.
III. remettre [ʀ(ə)mɛtʀ] GLAG. nepreh. glag. NOGOMET
remettre pour [ou sur] qn
Vnos OpenDict
remettre GLAG.
jdn/etw in Frage stellen
jdn/etw in Frage stellen
Vnos OpenDict
remettre GLAG.
Vnos OpenDict
remettre SAM.
Présent
jeremise
turemises
il/elle/onremise
nousremisons
vousremisez
ils/ellesremisent
Imparfait
jeremisais
turemisais
il/elle/onremisait
nousremisions
vousremisiez
ils/ellesremisaient
Passé simple
jeremisai
turemisas
il/elle/onremisa
nousremisâmes
vousremisâtes
ils/ellesremisèrent
Futur simple
jeremiserai
turemiseras
il/elle/onremisera
nousremiserons
vousremiserez
ils/ellesremiseront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani)
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Les membres du groupe prennent ensuite du temps avant de se remettre à composer et s'investissent sur des projets personnels.
fr.wikipedia.org
D’autres préfèrent remettre la contre-valeur d’un poulet à une œuvre caritative.
fr.wikipedia.org
Beaucoup d'unités changent de position et de cantonnement, elles doivent aussi remettre en place les postes de tir et aussi se réadapter au nouveau terrain.
fr.wikipedia.org
Le premier et le second de la course se voient remettre un chèque factice de vingt et dix millions de yens.
fr.wikipedia.org
Il permet également de remettre au goût du jour des mots tombés en désuétude, comme déveine ou encore fricandeau.
fr.wikipedia.org