špansko » nemški

máuser <máuser(e)s> [ˈmau̯ser] SAM. m. spol

causeo [kau̯ˈseo] SAM. m. spol Čile

kalter Imbiss m. spol
Vesper ž. spol

mausoleo [mau̯soˈleo] SAM. m. spol

Mausoleum sr. spol

maula1 [ˈmau̯la] SAM. m. in ž. spol pog.

1. maula (tramposo):

Schwindler(in) m. spol (ž. spol)
Betrüger(in) m. spol (ž. spol)

2. maula (mal pagador):

schlechter Zahler m. spol
schlechte Zahlerin ž. spol

3. maula (inútil):

Taugenichts m. spol
Nichtsnutz m. spol

house [xau̯s] SAM. m. spol GLAS.

House m. spol

maulero (-a) [mau̯ˈlero, -a] SAM. m. spol (ž. spol)

1. maulero (vendedor de retales):

maulero (-a)

2. maulero (embustero):

maulero (-a)
Betrüger(in) m. spol (ž. spol)

macarse <c → qu> [maˈkarse] GLAG. povr. glag.

nausear [nau̯seˈar] GLAG. nepreh. glag.

1. nausear (asquear):

2. nausear (sentir bascas):

I . causear [kau̯seˈar] GLAG. nepreh. glag.

1. causear Čile (merendar):

2. causear (comer):

speisen ur.

II . causear [kau̯seˈar] GLAG. preh. glag.

1. causear (vencer):

2. causear Čile (comer a deshora):

I . maulón (-ona) [mau̯ˈlon, -ona] PRID. BIK.

II . maulón (-ona) [mau̯ˈlon, -ona] SAM. m. spol (ž. spol)

1. maulón (persona tramposa):

maulón (-ona)
Betrüger(in) m. spol (ž. spol)

2. maulón (persona holgazana):

maulón (-ona)
Nichtsnutz m. spol
maulón (-ona)
Taugenichts m. spol

náusea [ˈnau̯sea] SAM. ž. spol

masera [maˈsera] SAM. ž. spol

1. masera (recipiente):

Backtrog m. spol

2. masera ZOOL.:

Seekuh ž. spol
Sirene ž. spol

maulería [mau̯leˈria] SAM. ž. spol

1. maulería (establecimiento):

Trödelladen m. spol

2. maulería (hábito):

Verschlagenheit ž. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina